I Lengar (2)

Gagambaran Manik Sudra

Tan kacerita di jalan, ida rauh di bancingah. Wénten parekan adiri sedekan nganggur di bancingah, to lantas mlaib ka purian ngaturang tekén Anaké Agung. Anaké Agung lanang istri ka jaba mendakin okané. Pasrenab panjak idané kerik tingkih bareng ka jaba mendakin Anak Agung Ayu. Ngrengkeng koné Gusti Patih di aepan I Lengaré, “né kéné jail Widiné dadi jlema kekéné nyidaang ngrauhang ida Anak Agung Ayu. Gustin i déwék jani ngelah gusti mabungut béngor?” Kéto pangandikan Gusti Patih. Buin Gusti Punggawa ngandika, “dong dayanin, anak kéné jani lakar anggon gusti, lacur lakar parek-parekané tusing pati maan makelid, bes kéné mlontod matanné?” Ada buin lénan ngandika kéné, “né séngkok maan nyangkét baong, kéweh ngelésang.” Déning kéto pangandikan Patih Punggawané, jengah koné I Lengar lantas ia ngambul magedi, tusing uningina tekén Anaké Agung.

Kacerita pagedin I Lengaré, pajalanné ngungsi ka alasé. Suba neked di alasé, I Lengar mrérén. Ditu lantas medal dedari Supraba uli di buiné. Laut I Lengar ngomong, “dong bes kaliwat ja jailné patih punggawan Anaké Agung. Nah buin pidan apang rasaina upahné ngomong tusing karokaroan.”

Suba koné kéto, ditu lantas dedari Supraba ngaji puri genep tekaning bancingah. Ada lantas puri luung gati tekaning bancingah. Suba ada puri, buin koné dedari Supraba ngaji désa tuuting jlemanné. Ada lantas désa tuuting jlemanné. Adanina désané ento Tegalanyar. Ditu lantas I Lengar ngagungin désané ento. Sasubané I Lengar dadi Agung tan paubad ilang lantas malanné, dadi buka jati mula bajang bagus. I Lengar maganti adan, jani ia madan I Wirajaya.

Tan kacerita I Wirajaya, kacerita jani ida Anaké Agung ngibukang I Lengar. Ngandika tekén pepatih punggawan idané, “para patih punggawa ajak makejang, dija lakuna I Lengar dadi tusing ngenah ia dini?”

Matur patih punggawa idané, “titiang matur sisip Ratu Déwa Agung, titiang tan wénten uning, yan dija kapo ipun,” kéto atur patih punggawané, dadi duka lantas Ida Anaké Agung.

“Né té punggawa ajak makejang dadi tusing pesan nira baanga tongos nyang abedik. Tuah i patih ngranaang I Lengar magedi. Baané ia nyidaang ngamatiang i rangsasa i patih iri. Kema alih jani I Lengar. Yan tusing nyidaang i patih nekaang, da i patih mlipetan!” Kéto pangandikan Anaké Agung. Gusti Patih tusing bani tulak, lantas dané, mamargi ngalih I Lengar.

Tan kacerita di jalan, kacerita neked lantas dané di Désa Tegalanyar. Ya mara dané neked di bancingah puriné, béngor koné lantas cangkemné Gusti Patih. Bengong koné nyingakin gelung puriné, ngepah koné dané ditu, tusing maklisik-maklisikan nganti taluhin buyung cangkemné, masih nu dogén dané ditu, dadi dané tusing makayun kija-kija, teka ngepah dogén dané ditu.

Kacerita jani ida Anaké Agung di negara ngati-ati I Lengar, lantas ngandika ida tekén para punggawané, “né nguda ya makapuan i patih luas masih tusing ada ortana. Kema ja punggawa ngalih I Lengar!” Kéto pangandikan idané. Para punggawané lantas mamargi.

Tan kacarita di jalan, kacarita rauh koné masih para punggawané di Désa Tegalanyar. Mara dogén rauh di bancingah kénkén ja pangandikannné nyailin I Lengar, ya kéto koné para punggawané mara rauh ditu, ada mlontod koné panyingakané, ada koné séngkok prejanian tanganné. Teka bengong koné masih di bancingah, ngon tekén kaluungan puriné.

Jani kacerita buin Ida Anaké Agung ngati-ati I Lengar. Ngutus Ida Patih tusing ada ortana. Ngutus Ida para Punggawa, masih tusing rauh. Jani ngutus Ida parekan dadua ngalih I Lengar.

Kacerita majalan koné suba parekanné. Tan kacerita di jalan teked masih parekané di Désa Tegalanyar. Mara dogén napak di bancingah, teka béngor prajanian bungutné makadadua, ia bareng ngepah ditu kanti rebut buyung bungutné.

Jani kacerita buin ida Anaké Agung wiréh encep masih parekanné, panyeroan idané makejang lantas kapangandikain ngalih I Lengar. Panyeroan-panyeroan idané makejang tan tulak, laut majalan.

Tan kacerita di jalan, teked di Désa Tegalanyar. Teked di bancingah ané madalem I Lengar dugasé di puri, teka kangen koné ditu ngaméngkolang natakin jagut. Ané jail, ada séngkok,ada béngor bungutné, ada jéréng koné paningalanné.

Ngepah koné di bancingah ngon tekén kamelahan puriné. Buin jani kacerita Ida Anaké Agung di Negara, wiréh asing nikaang ida ngalih I Lengar makejang tusing ada ortana, dadi berang lantas Ida, lantas ida ngandika tekén rabiné, “adi, jani kénkénang baan makeneh. Asing baan. Jalan ja i déwék jani ngalih ajak i cening!”

“Inggih, titiang sairing Beli Agung,” kéto atur rabin idané, lantas Ida Anaké Agung ngandikain prabekelé apang nedunang panjak, apang tragia saha babekelan lakar ngiring ida ngalih I Lengar.

Gelising satua, tedun suba panjaké kumpul di bancingah tur gongé suba ngredeg, lakar bareng ngiringang Ida Anaké Agung. Laut Ida Anaké Agung bareng rabin idané muah Ida Anak Agung Ayu nglinggihin joli, iringang gong muah panjak samian mamargi.

Tan kacerita di jalan, kacerita suba rauh di Désa Tegalanyar. Kacerita jani I Wirajaya matur tekén Dedari Supraba, “Embok Supraba, nyén jenenga né teka, dadi aéng gredeganné?”

Masaut dedari Supraba, “to suba Anaké Agung bareng rabin idané muah Anak Agung Ayu, ngalih cai, cai suba maan pesu? Di bancingah pakajongot patih punggawa, parekan panyeroan Anaké Agung, ada béngor, ada séro, ada séngkok, ngepah ditu baan ngoné tekén kaluungan umah cainé. Kéto upahné jail tekén cai, jani apang rasanina. Tongosang dogén ibané dini, apang kanti anaké mai, ngidihang pelih totonan, mara malané kal ubadin,” kéto pangandikan dedari Supraba, I Lengar saturut.

Kacerita jani ida Anaké Agung rauh di bancingah I Wirajayané, kapanggih lantas patih punggawané muah ané lén-lénan, bengong ngepah ada béngor, séro, ada séngkok. Tengkejut pesan ida ngantenang tingkah patih punggawa idané buka kéto. Mara rauh Ida Anaké Agung, dadi mara koné patih punggawa makita makisid uli tongosné, lantas pada mamitang lugra tekén Ida Anaké Agung.

Ngandika Ida Anaké Agung, “né dini jena nongos ajaka makejang. Patih punggawa ajak makejang, dadi dini ngepah! Ada béngor bungutné ada séro mlontod matanné, né kénkén unduké dadi kéné?”

Matur lantas patih punggawané, “titiang matur sisip ring Cokor Ratu Déwa Agung. Sarauh titiang iriki sapuniki, titiang sareng sami tan wénten manah matakén ring sira-sira driki, teka jag titiang bengong kawanten Ratu Déwa Agung,” kéto atur patih punggawané. Ngandika Ida Anaké Agung, “né nyén sih dadi agung dini aéng tenget bancingahé, Bapa perbekel?”

“Inggih titiang Ratu Déwa Agung.”

“Tegarang kema ka purian, takonang nyén ngelah puriné né!” Kéto pangandikan Anaké Agung. Prebekel laut nakonang, “sapasira kengin sané madué puriné puniki. Kaping kalih désa puniki, désa napi wastanné. Titiang angob pisan. Wau pidan titiang mriki, tan wénten punapa punapi iriki. Kubu tan wénten panggihin titiang, napi malih nyen désa?”

Masaut I Wirajaya, “tiang suba ngelah umahé niki. Adan tiangé, ipidan I Lengar. Jani tiang madan I Wirajaya. Désané niki madan Tegalanyar. Beneh suba jeroné ngon, ban énggal alasé dadi désa. Désané niki anak mara itelun gaén titiang. Adanin tiang Désa Tegalanyar.” Kéto abetné I Wirajaya, nyumingkinang ngon prebekelé ento, lantas mapamit, matur tekén Anaké Agung ka jaba.

“Ratu Anak Agung. Sampun titiang polih nakénang puri kalih désa puniki.”

“Maan?”

“Sané madué puriné puniki, kocap sané riin mapeséngan I Lengar, sané mangkin mapeséngan I Wirajaya. Désa puniki kocap wau tigang raina karyanina, kawastanin kocap Désa Tegalanyar,” kéto aturné prebekel.

Ngandika Ida Anaké Agung, “ambul apa wayahné I Wirajaya, tusingké ia ceda angga?”

Matur i prebekel, “mungguhing yusan dané kari anom tur bagus genjing tan wénten-wénten ceda I Lengar ané ngamatiang i rangsasa, jani dadi anak bagus, malané makejang tampihanga tekén punggawan gelahé, salah ia nyailin ipidan.” Ngandika lantas ida tekén rabi muah okanidané, “adi, cening pada, dini suba I Lengar, né ia ngelah umahé, jalan mulihan!”

“Ngiring Beli Agung.”

Ngranjing lantas ida sareng tiga kairing baan prebekel. Kasapa lantas ida baan I Wirajaya, “titiang mamitang lugra Ratu Déwa Agung, cokor I Déwa wau rauh?”

“Bapa mara teka.”

Katuran lantas ida sareng tetiga mlinggih. Suba pada mlinggih, ngandika lantas Ida Anaké Agung, “cening Wirajaya, bapa anak tandruh tekén cening, cening madan I Lengar, ané ngamatiang musuh bapané, i rangsasa?”

“Inggih titiang Ratu Déwa Agung.”

“Bih kalingané anak bagus mrupa lara. Akudang utusan bapa kadén suba ngalih cening. Dadi sebatek tundén majalan tusing ada mlipetan. Mara bapa neked dini, teka dini di wangan tepuk bapa ngepah tur samalan ceningé i pidan saluda ajaka makejang. Ada béngor cangkemné, ada séro paninggalanné, ada séngkok. Nah kéné suba bapa tekéning cening. Jalan suba cening mulih, pragatang sesangin bapané!”

“Inggih titiang ngiring Ratu Déwa Agung.”

“Nah lénan tekén ento ada masih pangidih bapa tekén cening. To buat patih punggawa, parekan muah panyeroan bapanné kasakitan di wangan, cening ngubadin totonan, apang mangdené seger buka jati mula. Yén tusing cening ngubadin, ia tusing bisa lakar seger.

“Inggih titiang nyidaang ngamanahin, dumadak wénten pican Widiné, titiang prasida nambanin dané-dané ring jaba.”

“Nah tegarang cening!” Suba kéto mulihan lantas I Wirajaya morahan tekén dedari Spraba.

Gelising satua, seger lantas para patihé, punggawané, muah lén-lénan. Jani makiré pamarginé lakar mantuk ka Negara. Panjaké sami girang. Di makikén I Wirajayané ninggal Désa Tegalanyar, ngomong koné dedari Supraba tekén I Wirajaya, “cai Wirajaya, déning jani cai suba nepukin melah, nah to banjun emboké ané engkebang cai idih embok jani, apang embok nyidaang mulih ka suargan!”

“Inggih, titiang tusing bani tulak tekén pangidih emboké. Ambil bajun emboké, di taman betén pasiraman emboké engkebang tiang.”

“Nah lamun suba cai lega, embok lakar ngalih kema.”

Tan kacerita dedari Supraba, kacerita panjaké suba ngamong-ngamongin gegawan, lantas agréhan mamargi, Ida Anaké Ayu majoli sareng I Wirajaya. Kacerita suba rauh di puri. Ri tatkala padéwasané becik, I Wirajaya kabuncingan ajaka okan Anaké Agung tur kaadegang agung. (puput)

 

Catetan: Satua puniki kaambil saking cakepan Kembang Rampe Kasusastraan Bali Purwa Buku I sane kapupulang antuk I Gusti Ngurah Bagus sareng I Ketut Ginarsa.

 

 

No comments