I Lengar (1)

Sumber Gagambaran: id.pinterest.com

Ada tuturan satua anak muani balu, maumah di Banjar Kanginan, ngelah panak muani aukud madan I Lengar. Déning makelo suba bapan 1 Lengaré balu, makeneh lantas ia buin ngalih kurenan. Lantas metain koné ia anak luh, anaké luh ento masih balu, maumah di Banjar Kawanan.

“Nyoman, Nyoman, beli anak pepolosan ngomong tekén nyai. Kéné beli uli makelo suba balu, nyai ja masih balu, beli ja suba ayahin nah Nyoman?” kéto abet bapan I Lengaré metain I Balu Kawanan.

Masaut lantas I Balu Kawanan, “Beli Wayan, da Beli pedih, pocol Beli ngomong tekén icang, icang sing ngisinin omong Beliné, krana kéto icang tusing demen ngelah panak kualon.”

“Baan beli ngelah panak, nyai tusing nyak tekén beli?”

“O, Beli Wayan,” kéto pasautné Ni Balu Kawan, mulih lantas bapan I Lengaré. Suba jani neked jumah, bengong koné ia ngeneh-ngenehang omong Ni Balu Kawanané. “Né kénkénang jani baan makeneh, i déwék dot pesan ngelah kurenan, ada anak luh ané cumpuin lakar anggon kurenan, mara petain tusing nyak, baan i déwék ngelah pianak koné. Lamun kéto, senun I Lengaré idup, dong tusing ia lakar ngenyakin i déwék. Ah kéné ja baan. Bakal matiang tendasné I Lengar, dong nyakina ya i déwék tekén Ni Balu Kawanan,” kéto koné kenehné bapan I Lengaré, lantas ajakina pianakné kabian ngalap nyuh.

“Lengar, Lengar, jalan kabian ngalap nyuh lan!”

“Jalan,” kéto pasaut pianakné, lantas ia majalan ajaka bapanné. Suba jena neked di abianné, menék lantas bapan I Lengaré ngalap nyuh. Pianakné koné konkona nudukin tur tundéna nongos di bongkol nyuhé. Mara ia nganggét nyuh mula kajané, tundéna koné panakné nongos ba dajanné.

“Lengar paak dajanné laku nongos!” ngelodang koné lantas lakuna ulungan nyuhé.

“Lengar paak danginné laku nongos!” kéto abetné bapanné, paak danginné lantas I Lengar nongos, ngawangan koné ulungan nyuhé. Nganti telah buah nyuhé baana ngulungang masih sing kena-kena panakné. Tuun koné lantas Pan Lengaré, buin punyan nyuhé lénan lantas penéka. Kéto dogén koné, beneng-benengina dogén pianakné ngulungin nyuh, masih tusing kena-kena, kudang puun kadén suba menék, kanti lepah gati suba bayunné. Déning kenyel suba bapan I Lengaré masih tusing nyidaang ngamatiang panakné, mulih lantas ia negen nyuh ajaka dadua.

Kacrita buin maninné ujan lantas gedé gati, kéné koné kenehné bapan I Lengaré, “Nah jani té ujan, nyanan dong blabar ja di tukadé, bakal ajak mamancing I Lengar, nyanan tuludang tendasné pang anyud dong mati ya polonné,” kéto kenehné Pan Lengaré.

Suba koné nget ujané, ajakina koné lantas panakné mamancing, “Lengar, Lengar, jalan mamancing lan, Ngar! Blabar jenenga di tukadé, kagét apa maan bé julit, nyanan ajaka timbung.” Nyak koné panakné tur majalan ajaka dadua ngaba pancing. Suba neked di tukadé, sajaan koné blabar, kéné lantas abet bapan I Lengaré, “Lengar, pulang suba pancingé, ditu jongkokang ibané di bibih tukadé!” Ya mara mulang pancing I Lengar lantas tinjaka koné tekén bapanné. Apa anyud lantas I Lengar nglémbang ka tebénan.

“Nah, bangka polonné, jani té awaké ganti payu ngantén ajak I Balu Kawanan,” kéto kenehné bapan I Lengaré, lantas mulih.

Di jalan lantas tumbuh kenehné kéné, “Ah adén jani suba alih I Balu Kawanan, nyanan petengé bakal ajakin majalan.” Kema koné lantas Pan Lengar kumah Ni Balu Kawanan, teked di kori patengahané, dingeha koné Ni Balu Kawanan gending-gending di balé gedéné, kéné koné gegendinganné, “Siap sangkur ngatekok diwang, tiang lacur sing ada nganggoang.”

Sautina lantas tekén Pan Lengar, “Beli nganggoang.” Tusing koné runguanga tekén Ni Balu Kawanan déning buka ngramangé dingeha munyi. Tutuganga koné masih gegendinganné, “Luas ngalu jarané lua, kéné balu suba tua.”

Buin sautina tekén Pan Lengar, “Jalan paturu balu.” Kéto pasautné Pan Lengar, lantas koné ia menékan ka balé gedéné.

“Yé Beli Wayan, Beli mara teka? Negak Beli Wayan!”

Negak koné lantas Pan Lengar di baléné maap-aapan ajaka Ni Balu Kawanan.

“Beli Wayan, apa jenenga buat Beliné mai, dadi ulesné buka gatiné?” Kéto patakoné Ni Balu Kawanan. Masaut lantas Pan Lengar, “Kéné Nyoman, buat beliné teka mai, sing ja lén, buka omongan beliné i pidan, dadinné beli nyekenang tekén nyai, déning ada raos nyai i pidan dugas beliné ngomong tekén nyai diwangan. Ada raos nyainé dugasé ento, nyai ngorahang tusing demen ngelah panak kualon, men jani pianak beliné suba mati, men nyai ngenyakin beli,” kéto abetné Pan Lengar. Tengkejut lantas Ni Balu Kawanan.

“Yé, i pidan mati pianak Beliné? Mara ibi not icang seger oger panak Beliné I Lengar.”

Masaut Pan Lengar, “Mara gati, anak kanyudang tendasné di tukadé. Kabelog-belog kajak mamancing. Ya mara ia nyongkok mulang pancing, katinjak tendasné uli duri. Apa nglémbang polonné beneng kelod. Bangka suba polonné antep-antepanga tekén yéhé di batuné.”

Masaut lantas Ni Balu Kawanan, “Né kéné né Beli, pianak Beliné tera pedalem Beli ngamatiang, kalinganké tiang anggon Beli kurenan, yan icang makurenan ngajak Beli payu dadi patigtigan dogén nyen icang ditu, icang tera bani. Nah da suba lantanganga ténénan, icang tusing demen tekén Beli. Kema suba Beli mulih, buina icang tusing maan masanggup tekén Beli,” kéto abet Ni Balu Kawanan, apa kebilbil lantas Pan Lengar, laut mesuang aéng klisatanné.

Tan kacrita Pan Lengar ajak Ni Balu Kawanan, kacrita jani I Lengar, tusing koné mati, kampih lantas ia di pesisi, ngrayang koné ketuhé lakuna, ditu lantas pedemanga ibanné. Suba jenenga melahan kenehné, negak lantas ia sambilanga makeneh-keneh, “Né kija laku jani, mati ja mati, idup ja idup.” Suba pasti kenehné kéto, lantas ia bangun tur lantas majalan. Joh koné suba pajalan I Lengaré, sabilang nepukin kubu koné singgahina dogén ngidih-idih nasi. Ada ja koné maang nasi, ada ja tusing.

Kacrita neked suba pajalanné di alasé, nepukin tetamanan koné ia ditu.

“Ne ada taman dini, nyén ngelah tamané né, dini ja koné malu mrérén,” kéto kenehné I Lengar, negak koné lantas ia ditu di bongkol nagasariné. Buin kejepné laut ada koné dedari paceburbur kema kayeh di tamané ento. Bengong koné I Lengar mabalih dedari. “Né tusing tawanga i déwék dini, teka-tekan ojog ngelus kamben teka anaké luh ento. Méh né jenenga madan dedari, bakal engkebang ja bajunné abesik,” kéto kenehné I Lengar, engkebanga lantas bajun dedariné abesik. Suud jena dedariné kayeh, makejang koné pada nyemak-nyemak baju, kuala ada adiri tusing bakatanga bajunné.

“Né dija bajun gelahé,” kéto koné pangandikanné. Bareng koné timpalné pada ngalihin, masih tusing koné bakatanga. Déning suba makelo alih-alihina tusing bakatanga. Apa kalahina to dedariné adiri tekén timpal-timpalné mantuk ka Suargan. Nu koné kileng-kileng ditu dedariné ajaka didiana, tengkéémina tekén I Lengar.

“Yé né ada jlema dini méh anaké né jenenga ngengkebang bajun gelahé,” kéto pangandikan dedariné lantas paakina koné I Lengar.

“Jero, Jero, ulihang bajun tiangé,” kéto pangandikan dedariné, ojog tebaga koné I Lengar.

“Baju napi tagih jeroné?”

“Embok mejang baju dini laut ilang, cai dogén dini.”

“Tiang tusing nyemak bajun emboké, tiang mara mai,” kéto koné pasautné I Lengar, mara dedariné membok-embok, ia bareng membok.

“Ah cai suba nyemak, déh ulihang, tebusa ja duang tali.”

“Tiang tusing nyemak, kadung alaksa embok nagih nebus, dija men gabagang tiang baju.”

Makelo gati koné makencan-kencan I Lengar ajaka dedariné, tusing pesan I Lengar ngangken.

“Embok-embok tiang matakon ja tekén embok, embok nyén sih, dija umah emboké?” kéto abetné I Lengar, masaut lantas dedariné, “Embok suba dedari Supraba uli Suargan, né cai nyén adan cainé, nyen ngelah panaké, muah dija désan cainé, dadi cai bani clapat-clapat mai ka tengah alasé wayah padidian?”

Masaut I Lengar, “Adan tiangé I Lengar, tiang tusing nawang mémé bapa, inget tiangé uling cerik suba nglaku-laku, sing jalan-jalan medem.”

“Nah kéto ja Lengar, embok tusing ja nyidaang mulih ka Suargan, jalan suba dini nongos bareng embok. Kénkénja cara manyama, kéto, kéto abeté ajak dadua,” kéto abetné dedari Supraba. Masaut lantas I Lengar, “Nah kéto ja kéto.”

Dadinné ditu lantas nongos dedariné ajak I Lengar. I Lengar jemet gati koné ia magaé mabian-abian ditu, mamula koné keséla, kladi, sueg. Dedari Supraba anak ngaba manik sakecap koné ngaji koné dané padi, bé. Nah apa ja koné dotanga, jeg ada. Suba makelo-kelo I Lengar ajaka dedari Supraba ditu, suba jani I Lengar truna, to koné dedari Supraba lantas petaina tekén I Lengar nagih anggona kurenan.

“Embok-embok kéné ja suba, jalan ja suba makurenan ajak dadua, kéné tusing ada anak luh lénan tolih dini,” kéto abetné I Lengar. Tusing koné kayun dedari Supraba.

“Lengar, da ja cai kéto, cai anak tusing dadi makurenan ajak embok, cai manusa, embok dedari,” kéto abet dedariné, masih lemesina dogén koné tekén I Lengar. Bes pepesé kéto, apa pedih dedari Supraba.

“Pah Lengar, né sajaan I Lengar langgia pesan. Beduda nagih ngungkulin tendas, nah déning bes congah I Lengar tekén embok, wastu bungut I Lengaré apang béngor, matanné apang mlontod, limanné apang séngkok,” kéto pastun dedari Suprabané, prajanian lantas I Lengar buka kéto. Ngeling koné lantas I Lengar ngidih pelih tekén dedari Supraba.

“Nah jani lingang ibané, kénkénang embok jani cai. Kadung suba labuh munyin emboké. Nah taanang malu akejep. Yan jani tusing nyidaang ngilangang malan cainé, lamun cai makeneh makurenan, embok matujuhin cai anak luh, cai tondén ningeh orta, to panembahan cainé di negara Ida Anaké Agung kasungsutan. Okanidané istri palaibang Rangsasa. Asing anak ngalih kema tadaha dogén tekén Rangsasané ento. Wireh suba tusing ada bani panjakidané nyeluk okanidané kema, to lantas Ida ngruntuhang wacana, “Nah nyén ja nyidaang nekaang panak gelahé tur ngamatiang Rangsasané ento, ento lakar duduk anggon mantu tur lakar ajak bareng nyéngcéngang guminé dini,” kéto pangandikanidané. Kema jani cai, matiang Rangsasané ento, embok marengin cai. Gaénang embok bui. Ditu di buiné embok lakar macelep apang tusing ada anak nawang. Nah yan suba cai prasida karya, nyidaang cai ngamatiang I Rangsasa tur ngaturang okan Anaké Agung, kala ento malan cainé lakar ilang,” kéto abetné dedari Supraba, turut lantas prejanian ia ngalih buluh anggona bui. Suba jena pragat buiné, macelep lantas dedari Supraba ka buiné.

“Nah kadut embok, majalan suba cai jani,” kéto abetné dedari Supraba, uli tengah buiné. Kaduta lantas buiné ento, lantas ia majalan ka negara.

Tan kacrita di jalan, teked koné suba I Lengar di bancingah. Mungmung pesan koné bancingahé, tusing ada jlema majlawatan. Makelo koné baana I Lengar ngepah ditu, mara koné ada parekan ka jaba. To lantas takonina tekén I Lengar, “Jero, jero sapunapi dados sepi pisan driki?”

Masaut parekané ento, “Kéné. Ida Anaké Agung sungsut, nangis dogén Ida lanang istri peteng lemah.”

“Dados sapunika, sapunapi sé?”

“Apa, putranidané istri palaibang Rangsasa. Asing kema ngalih tusing mlipetan. Mati suba tadaha tekén I Rangsasa. Jani suba tusing ada anak bani kema majlawatan,” kéto tutur parekané. Kéné lantas abetné I Lengar, “Lamun kénten tiang aturang lakar ngamatiang I Rangsasa.”

“Béh da cai pangkah, awak lara kéné buin cenik, damang nagih clapat-clapat kema. Da buin matangah cai lakar bani. Mara munyi dogén dingeh cai suba cai ngetor. Méh tusing nawang rangsasa jenenga cai. Sada wanén nagih ngamatiang. Inunian suba tuturin, mlingbing-mlingbing bikulan panjakidané dini tusing bani,” kéto abet parekané, masaut lantas I Lengar, “Nggih té mrika aturang tiang.”

“Nah kéto ja kéto.” Ngapuriang lantas parekané ento lakar ngaturang I Lengar tekén Anaké Agung. Ida Anaké Agung, Ida sedek katangkilan baan patih punggawa muah prebekel Idané makejang, ané raosanga tuara lénan masih putranidané ical. Teka lantas parekané i tunian, uli joh suba ees pajalanné.

“Titiang mamitang lugra Ratu Déwa Agung.”

“Apa ada aturang iba tekén gelahé.”

“Titiang matur sisip ring Cokor I Déwa. Puniki wénten jadma ring jaba, jadma lara Ratu Déwa Agung. Matanipuné mlontod, samalih séro, bungutipuné béngor, séngkok. Punika jaga sumanggup pacang mamademang meseh Cokor I Déwa I Rangsasa.”

“Nah tegarang tundén mai, singnya kagét apa ento nyidaang ngamatiang I Rangsasa,” kéto pangandikan Ida Anaké Agung, ka jaba lantas parekané ngaukin I Lengar.

Mara ngapuriang I Lengar makejang anaké tangkil ngedékin tur nyailin, “Jlemané né nagih ngamatiang I Rangsasa. Tusing ngasén-asénang iba mala makaukud.”

Masaut ané lénan, “Sajaan teka jlemané né nyidaang ngamatiang i rangsasa, bin pidan jlemané kéné lakar anggén agung.”

Tan kacrita jejailan anaké suba ngéndah-éndah, kacrita I Lengar nikaina tekén Anaké Agung. “Nyen adan cainé?”

“Titiang I Lengar Ratu Déwa Agung.”

“Saja cai masanggup lakar ngalih panak gelahé, tur ngamatiang I Rangsasa?”

“Inggih sayuakti.”

“Nah lamun kéto, parekan kema sagiang malu né I Lengar!”

Sagianga koné lantas I Lengar tekén parek-parekanné, ada ngecuhin ada nyarikin bejukutné koné. Dadi cicing kéné-kénéné kandikaang nyagiang. Cicing i mata mlontod, i bungut béngor. Apang carikan awaké amaha,” kéto koné abet parek-parekané ané nyagiang I Lengar. Suba jena pragat saginé, kaukina lantas I Lengar, “Mai Ngar, ada paica.”

Kacrita nunas lantas I Lengar. Tusing di madaarné koné jailina tekén parek-parekané. “Ngar, pagolohin té sabuké, apang lebihan madaar, awak tumbén nepukin daaran jaan-jaan!” Ngomong koné ané lénan, “Ngar, palebihin madaar, nyanan apang betekan I Rangsasa. Mara betek basangné, kuangan buung ngalih Anak Agung Ayu, jabin jeet matanné caraang udang.”

Magenepan koné jejailan parekané, I Lengar endepanga dogén koné ibanne, itepanga ibanné madaar. Nah suba I Lengar suud madaar, nikaina lantas ia tekén Anaké Agung, “Lengar, nah kema suba cai majalan, né kadutan pilihin!” kéto pangandikan Ida Anaké Agung.

Tunasa koné kadutanidané abesik, lantas I Lengar matur, “Inggih titiang nawegang matur ring Cokor I Déwa. Titiang durung uning ring dija genah Rangsasané punika?”

“Nah tukadé ba dauh tuut beneh kajanang dogén. Lamun nepukin cai goa linggah di bongkol abingé, to suba umah I Rangsasa,” kéto pangandikanidané. Mapamit lantas I Lengar. Tan kacrita pajalanné I Lengar nuluh tukad, suba joh gati kaja, tingalina lantas goan I Rangsasané uli joh.

“Né jenenga umahné I Rangsasa,” kéto kenehné I Lengar, lantas ia makancut ginting. Dadi nyang abedik koné ia tusing ngelah takut. Suba paak I Lengar tekén goané, adeka lantas tekén Rangsasané. Ngelur lantas I Rangsasa, “Manusa boné. Nyén bani buin clapat-clapat. Bakal cérét getihné matah-matah,” kéto abetné I Rangsasa tur lantas ia pesu. Mara nota I Lengar, dadi manuh koné I Rangsasa, teka tuara ada nyeta ngénkénang I Lengar. Dadi tumbén I Rangsasa ngelah keneh medalem. Suba paakina gati tekén I Lengar masih tra ngénkén-ngénkénang. Apa sedekan ngelén-elén I Rangsasa lantas tebeka lambungné tekén I Lengar. Bah lantas I Rangsasa aéng geluranné. Suba bah, tebeka lantas buin kekolonganné. Mati koné lantas I Rangsasa. Suba mati I Rangsasa, aliha lantas Anak Agung Ayu ka tengah goané tekén I Lengar. Dapetanga koné Anak Agung Ayu sedekan nangis.

Matur lantas I Lengar, “Ratu Anak Agung Ayu, ngiring mangkin mantuk Ratu Anak Agung, I Rangsasa ipun sampun padem!”

“Nyen ngamatiang I Rangsasa?” kéto koné pangandikan Anak Agung Ayu.”

“Titiang,” mara pesu Anak Agung Ayu, lantas bangkén I Rangsasané nyengku. Ngandika lantas Ida, “Né nyén cai olas nulungin nira.”

“Titiang I Lengar. Ida Anak Agung wantah ngutus titiang ngrereh Cokor I Ratu. Ngiring sampun mangkin mantuk.”

“Jalan Lengar.” Mamargi lantas Ida Anak Agung Ayu kairing baan I Lengar. (masambung....)

 

Catetan: Satua puniki kaambil saking cakepan Kembang Rampe Kasusastraan Bali Purwa Buku I sane kapupulang antuk I Gusti Ngurah Bagus sareng I Ketut Ginarsa.

 

No comments