I Lengar (1)
Sumber Gagambaran: id.pinterest.com |
Ada tuturan satua anak muani balu,
maumah di Banjar Kanginan, ngelah panak muani aukud madan I Lengar. Déning makelo
suba bapan 1 Lengaré balu, makeneh lantas ia buin ngalih kurenan. Lantas metain
koné ia anak luh, anaké luh ento masih balu, maumah di Banjar Kawanan.
“Nyoman, Nyoman, beli anak
pepolosan ngomong tekén nyai. Kéné beli uli makelo suba balu, nyai ja masih
balu, beli ja suba ayahin nah Nyoman?” kéto abet bapan I Lengaré metain I Balu
Kawanan.
Masaut lantas I Balu Kawanan, “Beli
Wayan, da Beli pedih, pocol Beli ngomong tekén icang, icang sing ngisinin omong
Beliné, krana kéto icang tusing demen ngelah panak kualon.”
“Baan beli ngelah panak, nyai
tusing nyak tekén beli?”
“O, Beli Wayan,” kéto pasautné Ni
Balu Kawan, mulih lantas bapan I Lengaré. Suba jani neked jumah, bengong koné
ia ngeneh-ngenehang omong Ni Balu Kawanané. “Né kénkénang jani baan makeneh, i
déwék dot pesan ngelah kurenan, ada anak luh ané cumpuin lakar anggon kurenan, mara
petain tusing nyak, baan i déwék ngelah pianak koné. Lamun kéto, senun I
Lengaré idup, dong tusing ia lakar ngenyakin i déwék. Ah kéné ja baan. Bakal
matiang tendasné I Lengar, dong nyakina ya i déwék tekén Ni Balu Kawanan,” kéto
koné kenehné bapan I Lengaré, lantas ajakina pianakné kabian ngalap nyuh.
“Lengar, Lengar, jalan kabian
ngalap nyuh lan!”
“Jalan,” kéto pasaut pianakné,
lantas ia majalan ajaka bapanné. Suba jena neked di abianné, menék lantas bapan
I Lengaré ngalap nyuh. Pianakné koné konkona nudukin tur tundéna nongos di
bongkol nyuhé. Mara ia nganggét nyuh mula kajané, tundéna koné panakné nongos
ba dajanné.
“Lengar paak dajanné laku nongos!”
ngelodang koné lantas lakuna ulungan nyuhé.
“Lengar paak danginné laku nongos!”
kéto abetné bapanné, paak danginné lantas I Lengar nongos, ngawangan koné
ulungan nyuhé. Nganti telah buah nyuhé baana ngulungang masih sing kena-kena
panakné. Tuun koné lantas Pan Lengaré, buin punyan nyuhé lénan lantas penéka.
Kéto dogén koné, beneng-benengina dogén pianakné ngulungin nyuh, masih tusing
kena-kena, kudang puun kadén suba menék, kanti lepah gati suba bayunné. Déning
kenyel suba bapan I Lengaré masih tusing nyidaang ngamatiang panakné, mulih lantas
ia negen nyuh ajaka dadua.
Kacrita buin maninné ujan lantas
gedé gati, kéné koné kenehné bapan I Lengaré, “Nah jani té ujan, nyanan dong
blabar ja di tukadé, bakal ajak mamancing I Lengar, nyanan tuludang tendasné
pang anyud dong mati ya polonné,” kéto kenehné Pan Lengaré.
Suba koné nget ujané, ajakina koné
lantas panakné mamancing, “Lengar, Lengar, jalan mamancing lan, Ngar! Blabar
jenenga di tukadé, kagét apa maan bé julit, nyanan ajaka timbung.” Nyak koné
panakné tur majalan ajaka dadua ngaba pancing. Suba neked di tukadé, sajaan koné
blabar, kéné lantas abet bapan I Lengaré, “Lengar, pulang suba pancingé, ditu
jongkokang ibané di bibih tukadé!” Ya mara mulang pancing I Lengar lantas
tinjaka koné tekén bapanné. Apa anyud lantas I Lengar nglémbang ka tebénan.
“Nah, bangka polonné, jani té awaké
ganti payu ngantén ajak I Balu Kawanan,” kéto kenehné bapan I Lengaré, lantas
mulih.
Di jalan lantas tumbuh kenehné
kéné, “Ah adén jani suba alih I Balu Kawanan, nyanan petengé bakal ajakin
majalan.” Kema koné lantas Pan Lengar kumah Ni Balu Kawanan, teked di kori
patengahané, dingeha koné Ni Balu Kawanan gending-gending di balé gedéné, kéné
koné gegendinganné, “Siap sangkur ngatekok diwang, tiang lacur sing ada
nganggoang.”
Sautina lantas tekén Pan Lengar,
“Beli nganggoang.” Tusing koné runguanga tekén Ni Balu Kawanan déning buka
ngramangé dingeha munyi. Tutuganga koné masih gegendinganné, “Luas ngalu jarané
lua, kéné balu suba tua.”
Buin sautina tekén Pan Lengar,
“Jalan paturu balu.” Kéto pasautné Pan Lengar, lantas koné ia menékan ka balé
gedéné.
“Yé Beli Wayan, Beli mara teka?
Negak Beli Wayan!”
Negak koné lantas Pan Lengar di baléné
maap-aapan ajaka Ni Balu Kawanan.
“Beli Wayan, apa jenenga buat
Beliné mai, dadi ulesné buka gatiné?” Kéto patakoné Ni Balu Kawanan. Masaut
lantas Pan Lengar, “Kéné Nyoman, buat beliné teka mai, sing ja lén, buka
omongan beliné i pidan, dadinné beli nyekenang tekén nyai, déning ada raos nyai
i pidan dugas beliné ngomong tekén nyai diwangan. Ada raos nyainé dugasé ento,
nyai ngorahang tusing demen ngelah panak kualon, men jani pianak beliné suba
mati, men nyai ngenyakin beli,” kéto abetné Pan Lengar. Tengkejut lantas Ni
Balu Kawanan.
“Yé, i pidan mati pianak Beliné?
Mara ibi not icang seger oger panak Beliné I Lengar.”
Masaut Pan Lengar, “Mara gati, anak
kanyudang tendasné di tukadé. Kabelog-belog kajak mamancing. Ya mara ia
nyongkok mulang pancing, katinjak tendasné uli duri. Apa nglémbang polonné
beneng kelod. Bangka suba polonné antep-antepanga tekén yéhé di batuné.”
Masaut lantas Ni Balu Kawanan, “Né
kéné né Beli, pianak Beliné tera pedalem Beli ngamatiang, kalinganké tiang
anggon Beli kurenan, yan icang makurenan ngajak Beli payu dadi patigtigan dogén
nyen icang ditu, icang tera bani. Nah da suba lantanganga ténénan, icang tusing
demen tekén Beli. Kema suba Beli mulih, buina icang tusing maan masanggup tekén
Beli,” kéto abet Ni Balu Kawanan, apa kebilbil lantas Pan Lengar, laut mesuang
aéng klisatanné.
Tan kacrita Pan Lengar ajak Ni Balu
Kawanan, kacrita jani I Lengar, tusing koné mati, kampih lantas ia di pesisi,
ngrayang koné ketuhé lakuna, ditu lantas pedemanga ibanné. Suba jenenga melahan
kenehné, negak lantas ia sambilanga makeneh-keneh, “Né kija laku jani, mati ja
mati, idup ja idup.” Suba pasti kenehné kéto, lantas ia bangun tur lantas
majalan. Joh koné suba pajalan I Lengaré, sabilang nepukin kubu koné singgahina
dogén ngidih-idih nasi. Ada ja koné maang nasi, ada ja tusing.
Kacrita neked suba pajalanné di
alasé, nepukin tetamanan koné ia ditu.
“Ne ada taman dini, nyén ngelah
tamané né, dini ja koné malu mrérén,” kéto kenehné I Lengar, negak koné lantas
ia ditu di bongkol nagasariné. Buin kejepné laut ada koné dedari paceburbur
kema kayeh di tamané ento. Bengong koné I Lengar mabalih dedari. “Né tusing
tawanga i déwék dini, teka-tekan ojog ngelus kamben teka anaké luh ento. Méh né
jenenga madan dedari, bakal engkebang ja bajunné abesik,” kéto kenehné I
Lengar, engkebanga lantas bajun dedariné abesik. Suud jena dedariné kayeh,
makejang koné pada nyemak-nyemak baju, kuala ada adiri tusing bakatanga bajunné.
“Né dija bajun gelahé,” kéto koné
pangandikanné. Bareng koné timpalné pada ngalihin, masih tusing koné bakatanga.
Déning suba makelo alih-alihina tusing bakatanga. Apa kalahina to dedariné
adiri tekén timpal-timpalné mantuk ka Suargan. Nu koné kileng-kileng ditu
dedariné ajaka didiana, tengkéémina tekén I Lengar.
“Yé né ada jlema dini méh anaké né
jenenga ngengkebang bajun gelahé,” kéto pangandikan dedariné lantas paakina
koné I Lengar.
“Jero, Jero, ulihang bajun tiangé,”
kéto pangandikan dedariné, ojog tebaga koné I Lengar.
“Baju napi tagih jeroné?”
“Embok mejang baju dini laut ilang,
cai dogén dini.”
“Tiang tusing nyemak bajun emboké,
tiang mara mai,” kéto koné pasautné I Lengar, mara dedariné membok-embok, ia
bareng membok.
“Ah cai suba nyemak, déh ulihang,
tebusa ja duang tali.”
“Tiang tusing nyemak, kadung alaksa
embok nagih nebus, dija men gabagang tiang baju.”
Makelo gati koné makencan-kencan I
Lengar ajaka dedariné, tusing pesan I Lengar ngangken.
“Embok-embok tiang matakon ja tekén
embok, embok nyén sih, dija umah emboké?” kéto abetné I Lengar, masaut lantas
dedariné, “Embok suba dedari Supraba uli Suargan, né cai nyén adan cainé, nyen
ngelah panaké, muah dija désan cainé, dadi cai bani clapat-clapat mai ka tengah
alasé wayah padidian?”
Masaut I Lengar, “Adan tiangé I
Lengar, tiang tusing nawang mémé bapa, inget tiangé uling cerik suba
nglaku-laku, sing jalan-jalan medem.”
“Nah kéto ja Lengar, embok tusing
ja nyidaang mulih ka Suargan, jalan suba dini nongos bareng embok. Kénkénja
cara manyama, kéto, kéto abeté ajak dadua,” kéto abetné dedari Supraba. Masaut
lantas I Lengar, “Nah kéto ja kéto.”
Dadinné ditu lantas nongos dedariné
ajak I Lengar. I Lengar jemet gati koné ia magaé mabian-abian ditu, mamula koné
keséla, kladi, sueg. Dedari Supraba anak ngaba manik sakecap koné ngaji koné
dané padi, bé. Nah apa ja koné dotanga, jeg ada. Suba makelo-kelo I Lengar
ajaka dedari Supraba ditu, suba jani I Lengar truna, to koné dedari Supraba
lantas petaina tekén I Lengar nagih anggona kurenan.
“Embok-embok kéné ja suba, jalan ja
suba makurenan ajak dadua, kéné tusing ada anak luh lénan tolih dini,” kéto
abetné I Lengar. Tusing koné kayun dedari Supraba.
“Lengar, da ja cai kéto, cai anak
tusing dadi makurenan ajak embok, cai manusa, embok dedari,” kéto abet
dedariné, masih lemesina dogén koné tekén I Lengar. Bes pepesé kéto, apa pedih
dedari Supraba.
“Pah Lengar, né sajaan I Lengar
langgia pesan. Beduda nagih ngungkulin tendas, nah déning bes congah I Lengar
tekén embok, wastu bungut I Lengaré apang béngor, matanné apang mlontod,
limanné apang séngkok,” kéto pastun dedari Suprabané, prajanian lantas I Lengar
buka kéto. Ngeling koné lantas I Lengar ngidih pelih tekén dedari Supraba.
“Nah jani lingang ibané, kénkénang
embok jani cai. Kadung suba labuh munyin emboké. Nah taanang malu akejep. Yan
jani tusing nyidaang ngilangang malan cainé, lamun cai makeneh makurenan, embok
matujuhin cai anak luh, cai tondén ningeh orta, to panembahan cainé di negara
Ida Anaké Agung kasungsutan. Okanidané istri palaibang Rangsasa. Asing anak
ngalih kema tadaha dogén tekén Rangsasané ento. Wireh suba tusing ada bani panjakidané
nyeluk okanidané kema, to lantas Ida ngruntuhang wacana, “Nah nyén ja nyidaang
nekaang panak gelahé tur ngamatiang Rangsasané ento, ento lakar duduk anggon
mantu tur lakar ajak bareng nyéngcéngang guminé dini,” kéto pangandikanidané. Kema
jani cai, matiang Rangsasané ento, embok marengin cai. Gaénang embok bui. Ditu
di buiné embok lakar macelep apang tusing ada anak nawang. Nah yan suba cai
prasida karya, nyidaang cai ngamatiang I Rangsasa tur ngaturang okan Anaké
Agung, kala ento malan cainé lakar ilang,” kéto abetné dedari Supraba, turut lantas
prejanian ia ngalih buluh anggona bui. Suba jena pragat buiné, macelep lantas
dedari Supraba ka buiné.
“Nah kadut embok, majalan suba cai
jani,” kéto abetné dedari Supraba, uli tengah buiné. Kaduta lantas buiné ento,
lantas ia majalan ka negara.
Tan kacrita di jalan, teked koné
suba I Lengar di bancingah. Mungmung pesan koné bancingahé, tusing ada jlema
majlawatan. Makelo koné baana I Lengar ngepah ditu, mara koné ada parekan ka
jaba. To lantas takonina tekén I Lengar, “Jero, jero sapunapi dados sepi pisan
driki?”
Masaut parekané ento, “Kéné. Ida
Anaké Agung sungsut, nangis dogén Ida lanang istri peteng lemah.”
“Dados sapunika, sapunapi sé?”
“Apa, putranidané istri palaibang
Rangsasa. Asing kema ngalih tusing mlipetan. Mati suba tadaha tekén I Rangsasa.
Jani suba tusing ada anak bani kema majlawatan,” kéto tutur parekané. Kéné
lantas abetné I Lengar, “Lamun kénten tiang aturang lakar ngamatiang I
Rangsasa.”
“Béh da cai pangkah, awak lara kéné
buin cenik, damang nagih clapat-clapat kema. Da buin matangah cai lakar bani.
Mara munyi dogén dingeh cai suba cai ngetor. Méh tusing nawang rangsasa jenenga
cai. Sada wanén nagih ngamatiang. Inunian suba tuturin, mlingbing-mlingbing
bikulan panjakidané dini tusing bani,” kéto abet parekané, masaut lantas I
Lengar, “Nggih té mrika aturang tiang.”
“Nah kéto ja kéto.” Ngapuriang
lantas parekané ento lakar ngaturang I Lengar tekén Anaké Agung. Ida Anaké
Agung, Ida sedek katangkilan baan patih punggawa muah prebekel Idané makejang,
ané raosanga tuara lénan masih putranidané ical. Teka lantas parekané i tunian,
uli joh suba ees pajalanné.
“Titiang mamitang lugra Ratu Déwa
Agung.”
“Apa ada aturang iba tekén gelahé.”
“Titiang matur sisip ring Cokor I
Déwa. Puniki wénten jadma ring jaba, jadma lara Ratu Déwa Agung. Matanipuné
mlontod, samalih séro, bungutipuné béngor, séngkok. Punika jaga sumanggup pacang
mamademang meseh Cokor I Déwa I Rangsasa.”
“Nah tegarang tundén mai, singnya
kagét apa ento nyidaang ngamatiang I Rangsasa,” kéto pangandikan Ida Anaké
Agung, ka jaba lantas parekané ngaukin I Lengar.
Mara ngapuriang I Lengar makejang
anaké tangkil ngedékin tur nyailin, “Jlemané né nagih ngamatiang I Rangsasa.
Tusing ngasén-asénang iba mala makaukud.”
Masaut ané lénan, “Sajaan teka
jlemané né nyidaang ngamatiang i rangsasa, bin pidan jlemané kéné lakar anggén
agung.”
Tan kacrita jejailan anaké suba ngéndah-éndah,
kacrita I Lengar nikaina tekén Anaké Agung. “Nyen adan cainé?”
“Titiang I Lengar Ratu Déwa Agung.”
“Saja cai masanggup lakar ngalih
panak gelahé, tur ngamatiang I Rangsasa?”
“Inggih sayuakti.”
“Nah lamun kéto, parekan kema
sagiang malu né I Lengar!”
Sagianga koné lantas I Lengar tekén
parek-parekanné, ada ngecuhin ada nyarikin bejukutné koné. Dadi cicing kéné-kénéné
kandikaang nyagiang. Cicing i mata mlontod, i bungut béngor. Apang carikan awaké
amaha,” kéto koné abet parek-parekané ané nyagiang I Lengar. Suba jena pragat
saginé, kaukina lantas I Lengar, “Mai Ngar, ada paica.”
Kacrita nunas lantas I Lengar. Tusing
di madaarné koné jailina tekén parek-parekané. “Ngar, pagolohin té sabuké,
apang lebihan madaar, awak tumbén nepukin daaran jaan-jaan!” Ngomong koné ané lénan,
“Ngar, palebihin madaar, nyanan apang betekan I Rangsasa. Mara betek basangné,
kuangan buung ngalih Anak Agung Ayu, jabin jeet matanné caraang udang.”
Magenepan koné jejailan parekané, I
Lengar endepanga dogén koné ibanne, itepanga ibanné madaar. Nah suba I Lengar
suud madaar, nikaina lantas ia tekén Anaké Agung, “Lengar, nah kema suba cai majalan,
né kadutan pilihin!” kéto pangandikan Ida Anaké Agung.
Tunasa koné kadutanidané abesik,
lantas I Lengar matur, “Inggih titiang nawegang matur ring Cokor I Déwa.
Titiang durung uning ring dija genah Rangsasané punika?”
“Nah tukadé ba dauh tuut beneh
kajanang dogén. Lamun nepukin cai goa linggah di bongkol abingé, to suba umah I
Rangsasa,” kéto pangandikanidané. Mapamit lantas I Lengar. Tan kacrita
pajalanné I Lengar nuluh tukad, suba joh gati kaja, tingalina lantas goan I
Rangsasané uli joh.
“Né jenenga umahné I Rangsasa,”
kéto kenehné I Lengar, lantas ia makancut ginting. Dadi nyang abedik koné ia
tusing ngelah takut. Suba paak I Lengar tekén goané, adeka lantas tekén Rangsasané.
Ngelur lantas I Rangsasa, “Manusa boné. Nyén bani buin clapat-clapat. Bakal
cérét getihné matah-matah,” kéto abetné I Rangsasa tur lantas ia pesu. Mara
nota I Lengar, dadi manuh koné I Rangsasa, teka tuara ada nyeta ngénkénang I
Lengar. Dadi tumbén I Rangsasa ngelah keneh medalem. Suba paakina gati tekén I
Lengar masih tra ngénkén-ngénkénang. Apa sedekan ngelén-elén I Rangsasa lantas
tebeka lambungné tekén I Lengar. Bah lantas I Rangsasa aéng geluranné. Suba
bah, tebeka lantas buin kekolonganné. Mati koné lantas I Rangsasa. Suba mati I
Rangsasa, aliha lantas Anak Agung Ayu ka tengah goané tekén I Lengar. Dapetanga
koné Anak Agung Ayu sedekan nangis.
Matur lantas I Lengar, “Ratu Anak
Agung Ayu, ngiring mangkin mantuk Ratu Anak Agung, I Rangsasa ipun sampun
padem!”
“Nyen ngamatiang I Rangsasa?” kéto
koné pangandikan Anak Agung Ayu.”
“Titiang,” mara pesu Anak Agung
Ayu, lantas bangkén I Rangsasané nyengku. Ngandika lantas Ida, “Né nyén cai
olas nulungin nira.”
“Titiang I Lengar. Ida Anak Agung
wantah ngutus titiang ngrereh Cokor I Ratu. Ngiring sampun mangkin mantuk.”
“Jalan Lengar.” Mamargi lantas Ida
Anak Agung Ayu kairing baan I Lengar. (masambung....)
Catetan: Satua puniki
kaambil saking cakepan Kembang Rampe Kasusastraan Bali Purwa Buku I sane
kapupulang antuk I Gusti Ngurah Bagus sareng I Ketut Ginarsa.
No comments