Basa Bali, Dija Titiang Ngruruh Malih
Olih: A. Wiyat S. Ardhi
Gagambaran Ni Kadek Rika Riyanti |
Adat miwah Agama Hinduné ring
Bali satmaka dwi tunggal sané pakilitan ipuné tan wenang pinasah, ri antuk jiwa
pramanan adaté ring Bali wantah Agama Hinduné. Punika sané ngawinang katah para
janané sané tan uning minaang adat miwah agamané.
Yéning i raga urati, kasujatian ipun macihna
pisan pabinaan adat kalawan Agama Hinduné. Adaté punika mawates ring kuub
wewidangan (wilayah tertentu), kakardi olih manusa tur dados kaobah yéning
sampun tan manut ring aab jagat. Wimban ipun, wénten Adat Sasak, Adat Jawi,
Adat Bali.
Agama tan kawatesin antuk kuub
wewidangan (universal), tan kakardi olih manusa, ri antuk agamané punika wantah
wakyan Ida Sang Hyang Widhi Wasa, tur tan wenang kaobah ri antuk sampun kabaos
rta. Wimban ipun, Agama Hindu, Islam, Protéstan, Katolik, Budha sané sinebar
ring sawewengkon manusa pada, tan kawatesin kuub wewidangan.
Adat Bali inggih punika saluir
parisolah manusa Bali sané kalaksanaang sakéng riin tur kantun katampénin
ngantos mangkin. Ri antuk jagaté mangkin kabaos “awor tan patepi” (globalisasi),
punika sané ngawinang embahan adaté sakéng dura jagat Bali katah masual
masuksuk ngranjing ka Bali. Sané mangkin sampun akéh kapanggih, yéning wénten
sinalih tunggil sameton Hindu ring Bali kalayusekaran, i raga sering
mangguhin “karangan bunga” sané madaging sesuratan: “Ikul berduka cita
atas meninggalnya si Anu. Semoga arwahnya diterima di sisi-Nya.”
Tan kawara yéning “karangan
bunga”-né punika sareng ngraménin Adat Baliné, kémawon lengkaran ipuné patut
kagentosin antuk “Mogi amor ring Acintya”. Napi mawinan, ri antuk munggah ring
Tatwa Hindu, Ida Sang Hyang Atma, yéning matilar sakéng pramana, Ida jagi
masikian ring Ida Sang Hyang Eka Atma, Sang Hyang Widhi Wasa. Ten magenah ring
samping Ida.
Jagat Baliné kasub pisan ring dura
negara. Kocap wénten wong dura negara mapitakén. “Indonésiané punika dijanan
sakéng Bali?” Yukti, sané ngranaang Baliné kasub wantah kekalih, inggih punika
“pemandangan alam” ipuné miwah adat/ budayan ipuné. Yén pada telektekang
mangkin, “pemandangan alam” Baliné sampun sayan tuna kaulangunan ipuné. Dumun
kabaos ombak segara Baliné majéjér golér cara jangér ngigel. Mangkin sampun
kébekan antuk leluu. Alas, carik, abing, dumun yukti kalintang ngulangunin,
mangkin sampun kébekan katandurin beton. Gumatat-gumitité sané mastana ring
abingé matilar sakéng irika, mawinan Baliné kécalan taksu.
Mangkin kantun masisa malih asiki,
sané ngranaang Baliné kasub tur kantun nguripang “kepariwisataan”-é, inggih
punika adat/budayané. Yén pradé ring Bali tan wénten badé, lembu, gong,
sesolahan Bali, banten, msl., girin sayaga sareng sami Baliné kécalan Bali,
“kepariwnsataan”-é jagi sayan samur. Mawali magegarapan mamacul? Tangané kadung
sampun kedas. Cariké sampun sayan telas. Dija jagi ruruh malih?
Bengong titiang ring kawisésan
budaya dura negarané sané sida marikosa para jana Baliné mangda satinut, tan
mikayunin becik-kaon ipuné. Cingak, para istriné ka pasar negakin sepéda motor,
macelana bawak. Cingak rambut anak istri macukur laki. Truna-trunané katah
pisan uningan ring disco bandingang ring gambelan miwah sesolahan Bali. Katah
pisan ciri-ciri budaya “luar”-é sané sampun presida marikosa budaya Baliné,
mawasana budaya Baliné sayan rered, tur kapungkur wekas dija jagi ruruh
malih.
Sinalih tunggil sakanikang budaya
Bali inggih punika basa Baliné. Sané mangkin katah ton titiang alit-alité
kaurukang mabasa Indonésia katimbang mabasa Bali olih yayah rénan ipuné. Kocap
“meningkatkan status sosial”. Alit-alité mangkin wikanan ngucapang “daag,
daag...” madaging “daag cup”, bandingang ngucapang “mapamit”. Ring paumahan
yayah rénan ipuné setata mabasa Indonésia ring i cening. “Nak, sini makan.
Sudah mandi belum? Jangan di sana bermain nanti ditepén sama bungsilnya.”
Wénten ucap sekadi puniki, “Gumi
cara jani, dueg mabasa Bali sing nekaang pipis. Yén basa Inggris abedik bisa,
sinah nekaang dollar. Wan dollar tu rangda, nekaang pipis. Batubulan go barong
is nekaang dollar”.
Yukti jagat sekadi mangkin, wikan
mabasa Bali ten ngrauhang jinah, sejabaning anaké sané wikan mabasa Bali sané karauhin
toris sané mabudi malajah mabasa Bali.
Yén pradé ka pungkur wekas basa
Baliné kalaliang, ten wénten sané urati ring basa Bali, mawesana basa Baliné
punah, ngiring sareng sami sayaga nyantosang rered budaya Baliné. Yén sampun
budaya Baliné rered, “kepariwisataan” Baliné sinah taler jagi rered. Yén sampun
“kepariwisataan”-é rered, napi ruruha torisé ka Bali. Yén sampun kénten,
ngeluer kawikanané mabasa Inggris ten jagi ngrauhang jinah, sejabaning
politisi, birokrat, ilmuwan, miwah sapanunggilan ipuné. Jagi mawali mamacul ka
carik? Jagi transmigrasi?
Basa Baliné kasub adiluhung pisan.
Punika sané ngawinang basa Baliné kajarah “penjajah” Belanda, kasimpen ngantos
mangkin ring Leiden. Kocap yén jagi malajah mabasa Bali sané becik, durusang
lunga ka Leiden.
Ngiring kawitin mapunia mabasa Bali
antuk ngicénin adan Bali ring i cening. Becikan rasan ipun anaké Bali maadan
Somawati, Budapatni, Badrawada, Karlika, bandingang ring maadan Ni Putu Jénny
Fransisca, Komang Vicky Fibrianti, Luh Gedé Désémbri. Wantah ten ja kawara,
kémawon i riki galahé mautama mapunia ring basa Bali, ring adat budaya Bali,
pamekas ring Bali duéné mangda ten kécalan kabalian ipuné. Yén pradé ical, dija
tityang ngruruh malih?
No comments