Ketut Linggih
Olih:
Gdé Aryantha Soéthama
Gagambaran Arie Smith, Sumber; lukisanku.id |
Wastan ipun
Wayan Kerug. Warsa 1974, turis Jepang sané sedek ngwéntenang panuréksan
penyakit tanaman nuduk ipun ring kubu réot sisin bangketé. Duk punika ipun
kantun raré mayusa dasa warsa. Wau pisan katinggal padem mémén ipun, malarapan
matimpi-timpi bobot pakaryané ring bangket sané kakaryanin néwék. Tepengan
punika Ketut Linggih, bapan ipun, malih ngantén tumuli magingsir ka désa
tiosan. Wayan Kerug kaupapira dadong ipuné sané tua tur sakit-sakitan. Antuk
kawéntenané kadi asapunika metu édalem i tamiu Jepang, nuduk ipun raris kabakta
ka Jepang.
Diastu Wayan
Kerug wit Bali, sué ring Jepang mawastu kaanan ipun banget matiosan. Bungkulan
ipuné alit, bok sosoh, paliaté sada layu, waluya mijantenang sang ngeton, Wayan
Kerug jadma Jepang tulén. Nénten wénten sajeroning sikian ipun sané presida
nyihnayang ipun jadma lndonésia suku Bali. Yukti-yukti Wayan Kerug sampun dados
Maéda. Munyin ipun ri kala mapajar tulén jadma Jepang.
Antuk tamiu
Jepang sané nuduk, Wayan Kerug kawéhin pakaryan nabdab genah masesanjan Dorono
Sato ring Provinsi Wakayama ring Jepang sisi kelod kangin. Sapunika taler
wisata air ring tukad Kumano sané ngelintangin Provinsi Nara, Mie, Ian
Wakayama. Sering Maéda néwék makta perahun ipuné sané alit, sepisanan dados
pangénter turis. Ring pakilitan ipuné Maéda kasub pinaka pangutsaha sané sugih
kémawon saderana. Ring wulan Agustus pikolihan ipun kantos satus yuta
rupiah.
Nuju raina becik
Maéda ngénter pangutsaha wisata Asia Pasifik sané ngwéntenang patemon ring
Osaka. Pamileté ngwéntenang sesanjan, ngelinggihin jukung ring tukad Kumano.
Unteng tetujoné gumanti presida nabdab wisata air saha wewengkon ipuné dados
genah masesanjan sané ngulangunin.
Sampun raina wus
pamileté majengan Maéda ngenampekin sinalih tunggil pamilet saking Indonésia.
“Nawegang, Bapak sané maparab Surya Atmaja?” Maéda matakén banban, sada
ngangsehang. Akéh basa Bali sané engsapang ipun.
“Patut. Tiang
Sura Atmaja.”
“Saking
Bali?”
“Patut. Bapak
naenin ka Bali?”
“Tiang sué ring Bali.
Tiang gumanti wit Bali.”
“Manut pawedar
Bapak wit Jepang sané maparab...”
“Akihiro Maéda.
Patut, tiang warga Jepang, kémaon mémé bapan tiangé Bali. Tiang saking
Kedéwatan. Bapan tiangé mawasta Ketut Linggih. Bapak uning?”
“Akéh sané
mawasta Linggih ring Bali. Yéning I Gusti Agung Linggih pangutsaha wisata arung
jeram ring tukad Ayung tiang uning. Ragan danéné ébuh, pangadegé nyempaka,
cerawisé tebel.”
Maéda mangsegan
ajebos, mainget-inget. “Durung sumeken antuk tiang napi I Gusti Agung Linggih
sané baosang Bapak bapan tiangé. Méweh pisan ngrambangang antuk suéné
mapalasan. Sampun lintang kalih dasa warsa.”
Sang kalih raris
masilur alamat. “Yén tiang polih galah ka Bali, Bapak jagi télpun tiang,” Maéda
masemaya.
Dangan antuka
Maéda ngrereh Wisata Arung Jeram Bali Natural Storm drebén I Gusti Agung
Linggih. Rauh ring lobi hotél Maéda polih brosur utsaha wisata air sané kasub
punika. Kasarengin sia diri turis Amérika, Maéda ngemiletin wisata arung jeram
ring tukad Ayung sané kaénter antuk Bali Natural Storm.
Selantang
pamargi ka genahé ngawitin, méweh antuka ngwaliang déwék ipun dados Wayan
Kerug. Nénten sida antuk ipun ngélingin wit taruné sané maririg ring tepin
marginé. Sapunika taler kawéntenan marginé cupet lékak-lékok tur bolong-bolong.
Rauh motoré ring Désa Kedéwatan. nénten pisan sida antuka ngélingin désa
palekadan ipuné. Salantang margi sané panggihin ipun warung-warung seni, papan
penunjuk ngrereh vila ngangobin ring duur réjéngé. Ring dija wit léciné
ageng-ageng sané dumun maririg asri ring sisin marginé.
Makiré ngawitin
wisata arung jeram, durung rumasa déwék ipun gumanti turis ring tanah palekadan.
Sajeroning manah, ipun mautsaha molihang gatra indik I Gusti Agung Linggih.
Napi ké bapan ipun kantun maurip. Ring dija genah pecak kubun dadong ipuné
riin. Maéda bingung, dados samian matiosan? Kawéntenané puniki sané banget
ngawinang ipun rumasa tan wénten malih paiketan ring Désa Kedéwatan, diastu
désa punika tanah palekadan ipuné.
Ri tatkala
perahu karét pinaka serana wisata arung jeram sampun katragianang, wénten anak
lanang, cerawisé tebel, mamargi nedunang ring réjéngé. Raris mararian abosbos
ring ajeng para pamileté. “Atur sukseman titiang majeng ida dané sami. Bagia
manah titiang ida dané sampun presida nagingin manut atur pangundang titiang.
Dumogi sajeroning ngemiletin sesanjan arung jeram ring Tukad Ayung puniki sida
ngemolihang wit pangaptiné sareng sami,” atur I Gusli Agung Linggih nganggé
basa Inggris. Maéda ngawitin purun narka, puniki janten I Gusti Agung
Linggih.
“Ayung, tukad
sané ngulangunin. Titiang saking Bali Natural Storm pangawit nemu genahé
puniki. Titiang pangutsaha arung jeram kapertama ring Bali. Pradé ida dané
ngemiletin sesanjan sané aturang titiang malih abosbos janten pacang ngaksi
kaasrian Bali sepanjang tukad puniki. Saparitingkah i wanara ngelanting ring
taruné ageng, grojogan toya sané gumanti pakaryan Widhi ngulangunin wiakti
pakantenané salantang pamargi kirang langkung pitung kilométer. Titiang sayaga
nyantos pangrauh ida dané ring genahé masandekan, sapisanan majengan ngiring
Ida Pedanda sané sampun kajana loka muput upacara agama ring Bali.”
Maéda bengong.
Mogi-mogi Gusti Agung Linggih wantah bapan ipuné. Diastu akedik rumasa wénten
sesamén ring paripolah bapan ipuné riin. “Kémaon bapan tiangé Ketut Linggih.
Yan anaké niki Gusti Agung Linggih. Sang kalih janten nénten pateh,”
mapineh-pineh Maéda.
Anget sunaran
suryané semengé punika ngelintangin selagan daun-daun taruné kaoyag antuk i
wenara sané pakecoscos. Tan dumadé ngawinang pakeburbur i kukur sané wau
matinggah. Ring batan grojogan toyané rombongan raftingé mararian. Turis
Amérikané tedun ka tukadé mabiayuhan. Ipun macarida kadi alitalit désané,
mapotrét maliang-liangan, magobagan toya sareng timpal-timpal ipuné.
Maéda
ngenampekin pangénter turisé sané sapisanan dados juru dayung, duk anaké punika
malinggih duur batuné.
“Ragané wit
Kedéwatan?” Maéda matakén.
“Mémén tiangé
saking Kedéwatan. Kémaon bapan tiangé saking Ubud. Nampek. Kirang langkung
tigang kilométer saking Kedéwatan.”
“Sampun sué
makarya ring Bapak....”
“Bapak Gusti
Agung Linggih. Nggih, duk utsaha rafting puniki kakawitin.”
“Pak Gusti taler
saking Kedéwatan?”
“Patut! Dané
sinalih tunggil sané pikolihanné kalintang becik. Dumun pak Gusti tiwas. Duk
wénten turis saking Australia ngajak ngawitin utsaha rafting puniki dané
sugih.”
“Ragané janten
uning jeronné pak Gusti.”
“Patut. Maéda
san taler pacang uning. Malih abosbos i raga katamiu i rika. Jeron danéné
ageng, becik pisan. Sekadi puri! Dumun sadurung sugih parab dané boya ja Gusti
Agung Linggih. Kémaon Ketut Linggih.”
Maéda tengkejut.
Anak lanang macerawis tebel sané nyambrama rombongan raftingé wau bapan ipun.
Sakéwanten Maéda tan rumasa pariangen napi malih pacang matimbang wirasa
sesampuné palas kirang langkung kalih dasa warsa. Nénten pisan ipun rumasa
pinaka anak alit sané dumun matilar mangkin mawali malih. Sajeroning manah,
ipun wantah turis. Beratan manah ipun pinaka jadma Jepang katimbang Bali.
Rumasa Kedéwatan désa palekadan ipuné, Jepang pinaka nagari sesumbungan ipuné.
Rauh ka Bali boya pariangen ring tanah palekadan. I riki ipun rumasa wong dura
negara, menawi malarapan kawéntenané nguni duk ipun kantun raré tan sida
kapanggih malih. Nénten pisan presida kacunduk ring sinalih tunggil
timpal-timpal ipuné riin.
“Napi mawinan Ketut
Linggih ngentosin parab?”
“Boya ngentosin
parab. Ngunggahang wangsa! Ri antukan mangkin sampun madrebé. Minab tiang taler
pacang sapunika. Ri antukan sampun sugih Ketut Linggih nambehin adan ipuné ring
ajeng antuk Gusti Agung. Ketut sané dumun kaicalang.”
“Napi sané
gumanti kaaptiang sajeroning indiké punika?”
“Ketut Linggih
mangkin dados anak ménak. Kasuén-suén yan drebéné nincapang malih, wangsané
taler pacang ngunggahang.”
“Napi ké
punika?”
“Gusti ring
ajeng kaicalang, kagentosin Agung Linggih. Malih pidan janten dados anak ménak
mateges Anak Agung.”
“Napi indiké
punika jaga kaangkenin antuk warga désané?”
“Sané nénten
ngangkenin janten wénten. Kémaon yan Gusti Agung Linggih sampun kalintang sugih
janten kaangkenin. Atur warga désané pacang magentos dados Ratu Anak Agung.
Sapunika taler para pakaryané sami.”
“Ragané taler
sapunika?”
“Janten! Pangupa
jiwan tiangé wamah i riki. Yan tan satinut janten kausanang. Ngrereh karya
turah mangkiné méweh pisan.”
Maéda mangsegan.
Ipun bengong salantang pamargi rombongan raftingé ngungsi genahé masandekan.
Nénten naen kapineh kulawargan ipuné pacang ngunggahang wangsa. Bapan ipun
marep sébet mupulang kasugihan gumanti presida dados Anak Agung.
Purin I Gusti
Agung Linggih wiakti ngangobin ring duur réjéngé. Jelanan miwah kusén nyané
sami maukir. Ayam-ayam kurungané kagenahang marérod ring samping kiwa tegak
gelung kuriné. Akéh paksi kagantung ring bucun-bucun wewangunané. Wit cempaka,
sawo, getas, katata becik pisan wastu pakantenan natar puriné asri. Doh ring
betén kanten toyan tukadé ning, batun-batun nyané makedép katibén sunaran
surya.
Gusti Agung
Linggih nyambrama tamiuné sané rauh. Sami katuran malinggih ring kursiné
ngajengin méja panjang sané katata apik tur resik pisan. Ring tanggun méjané,
kanten anak lingsir malinggih. Rambut Ian rawéné putih, panjang. Manut Gusti
Agung Linggih anaké lingsir punika Ida Pedanda. Sadurung tamiuné ngawitin
majengan Ida Pedanda nguncarang wéda mantra. Turis Amérikané seneng pisan. Akéh
sané mapotrét ngiring Ida Pedanda.
Ngantenang
indiké kadi punika Maéda bingung. Sasuén ipun ring Jepang nénten naen kamanah
pakibeh désan ipuné kadi mangkin. Sayan tampek ring genah Gusti Agung Linggih,
sayan rered manah ipun mijantenang padéwékan. Ipun gumanti Wayan Kerug, sané
janten sampun padem yan nénten polih piolasan tamiu saking Jepang. Né mangkin
nénten pisan wénten manah ipun socapan ring bapan ipun. Minab bapan ipun taler
nénten naen renga sapariindik Maéda, sampun padem napi kantun maurip.
Rumasa gamang
pertiwi Kedéwatané ring batan telapakan batis ipuné. Tan pitaén ipun sakit ati
majeng saparitingkah I Gusti Agung Linggih. Ring manah ipun mapajar, “Tiang
masih pangutsaha. Indik kasugihan tongos tiangé joh di duuran tekén bapa.”
Kémaon becik pisan antuka nyingidang sakit atin ipuné duk Gusti Agung Linggih
ngenampekin rombongon turisé sané pacang mawali ka hotél.
“Pinunas
titiang, dumogi sajeroning ngemiletin sesanjan arung jeram mapikolih bobot
pangaptiné, paripurna, dados temon-temon sapenyenengan ida dané sami,” baos
Gusti Agung Linggih sinambi nyerahang kartu nama.
Maéda ngambil
kartu nama saking dompét ipuné, raris kaserahang ring Gusti Agung
Linggih.
“Maéda san taler
madué utsaha wisata air ring Jepang? Becik pisan! Yan wénten galah, bénjangan
titiang jagi rauh merika. Pradé wénten tamiun titiang malancaran ka Jepang jaga
utsahayang presida masesanjan ring tukad Kumano nganggén jukung Bapak,"
baos Gusti Agung Linggih sinambi ngelon kartu Maéda. Ten pisan rumasa ring
kayun dané, sané ngiring mabebaosan wantah okan dané marep.
“Titiang ajerih,
genah titiang ring Jepang nénten manut pikayun tamiu duéné,” masaur Maéda.
“Ah! Sampunang
ngandap sapunika. Boya ké panegara Jepang sampun kasumbung, ngangobin ring
jagaté?”
“Ring Jepang
titiang tan presida ngrauhang Ida Pedanda. sané nyarengin tamiuné ri kala
ngarepin boga. Napi malih ring genah ngangobin kadi niki.”
“Oh! Indiké
punika nénten méweh! Yan Maéda san sampun sugih, akéh madrebé roang, pangayah.
janten dangan antuk pacang dados Gusti Agung. Sekadi titiang! Sapunika taler
yan madrebé paratisentana wenang ngunggahang Gusti Agung ring ajeng parabé
soang-soang. Sampunang ajerih sami pacang kapangguh yan i raga sampun sugih.
Napi malih sawates ngrauhang Ida Pedanda. Dangan antuk!” baos Gusti Agung
Linggih sinambi makenyem.
Maéda malih
bengong. Ring tengah bisé alit yukti-yukti tan presida antuka ngemanahin
pariindiké sami sané sampun ngelintang. Duk turis Amérikané maulapan tangan
ring Gusti Agung Linggih, Maéda nerawang. Paliaté doh ka marginé beneng ring
arep bisé ngawitin mamargi. Waluya ngipi, salantang margi ten pisan kapanggihin
wit léciné ageng-ageng sané riin marérod asri ring sisin marginé. Akihiro Maéda
utawi Wayan Kerug sekadi boya sedek ring tanah palekadan ipuné. Ring manah
ipun, Wayan Kerug sampun padem, pertiwi Kedéwatané sampun musna.
dewalotto 1 user id main semua game ::
ReplyDelete1,togel
2.taruhan bola
3.casino
4.poker, domino,ceme, live poker
5.tembak ikan
6.number game
7.sabung ayam
8.slot
9.dan bayak lagi permainan lainnya, daftarkan sekarang juga di dewalotto*cc