Malali Sambilang Malajah
Olih: I Nyoman Sumana
Gagambaran I Komang Alit Juliartha |
Di
betén punyan bingin taman sekolahané, nyambi masandekan, Luh Ratna matakon,
”Dék Déwi kija patutné malali rikala liburan Galungan ané lakar teka?”
“Duh…
Luh Ratna, mara pesu uling kelasé suba matakon malali, tiang sing nawang,”
Kadék Déwi masaut sambilangan itep makinyukan naar manisan karét. Sedek iteha
maka dadua matutur-tuturan sagét teka Koming Tasya laut nyapatin, “Ih Luh Ratna
lan Kadék Déwi ngudiang dini? Tiang paling ngalihin kema mai sagét dini jak
dadua. Apa ané kaomongang?”
“Ené
ngomongang malali rikala libur Galungan, mapan suba énggal teka, kija tongos
liburanané luung,” Luh Ratna masaut.
“Ooooo....
mai malali ka Kertagosa, kénkén?” Koming Tasya ngajakin
“Dija
to tongosné? Nu di Bali?” Kadék Déwi nyumekenang
“Badah...
né mara télmi.... tongos Kertagosa di gumin iragané di Klungkung, sangkalanga
liwat kapah-kapah uli diwangan,” Koming Tasya nyautin.
“Nah,
tiang milu, Kadék Déwi da suba ajaka, ituni ia ngorahang sing nyak,” Luh Ratna
masaut sada bénjul.
“Koming
Tasya sing ja kéto, né tiang kan enu inguh baan tugas ané liu. Suud libur
Galungan-Kuningan, di paing Kuningan ujian pemantapan lan patut nyetor
karangan,” Kadék Déwi nimpalin.
“Malali
malu sambilang ngalih isin karangan, suud kéto pragatang tugasé acepokan, ngaé
karangan lan malajah angon ujian pemantapan. Eda bes kenehanga. Lan gaé
bareng-bareng tugasé suud malali. Apa bin tuah jani dogén masuk, mani suba
ngawit libur,” Luh Ratna ngimbuhin. Tondén pragat matuturan sagét bél mamunyi
cirin muridé buin malajah di kelas suang-suang.
Rikala
macekan Galungan, kadi panemayané, semengan pesan Luh Ratna, Kadék Déwi, lan Koming Tasya suba
sregep aba-abaan lan mapupul di arep Banjar Besang Kangin lakar ngungsi
Kertagosa. Dingin ané nyluksuk sawiréh suud ujan, tan sida ngalahang semayan
maka telu. Maka telu sada gagéson majalan di trotoar ngungsi Kertagosa ané ada
di sisi kelod kauh catus pata Kabupatén Klungkung.
“Yé...
nak kija né ajak telu dadi majalan?” Pak Nyoman Kelihan Bajaré matakon rikala
mapapasan.
“Tiang
lakar ka Kertagosa, Pak Nyoman,” Koming Tasya netesang.
“Oooo....adéng-adéng
di margané, da pati macanda!” Pak Nyoman ngimbuhin.
Tusing
ada telung dasa menit maka telu majalan sagét suba teked di arep Kertagosané.
Ditu mobil pariwisatané liu marérén nyantos tamiu ané sedeng malila cita di
Kertagosa. Luh Ratna bengong tumbén ajin tekén ada wewangunan luih di samping
pempatané. Biasané ia luas ka peken magandéng dogén mawastu tusing naen nepukin
tongos luih buka kéto.
”Bih
Déwa ratu, luung gati taman lan wangunan Kertagosané, sing rugi i raga mai, apa
buin sing mayah rikala masuk ka objék wisatané kerana iraga nu dadi murid,”
Kadék Déwi cara anak ngarenggeng.
”Oo..
béh.. suksma nah, Koming Tasya suba ngajakin bareng malali mai,” Luh Ratna
kisi-kisi kén Koming Tasya.
”Tenang
gén, mai lan ajaka maidehan majalan ningalin saisin Kertagosané. Yan suba pedas
né anggon bantang karangan pasti suba aluh baan nyarita. Dadinné iraga malali
maan, malajah masi maan. Né madan malali sambilang malajah,” Koming Tasya
netesang.
“Sukma,
Bu Guru!” Kadék Déwi lan Luh Ratna masaut cepokan cara koor sambilanga kedék
ngéwérin.
“To
sing kéto.... yan orahin lamun benehné!” Koming Tasya nyautin. Luh Ratna lan Kadék
Déwi maanggutan tur anggut-anggut. Maka telu saling éwérin macanda sambilanga
mailehan ningalin gagambaran ané ada ditu.
“Hallo, do you speak English?” kéto ada
toris matakon tekén maka telu. Luh Ratna kedék ngilkil..., ”ngudiang raga
orahanga madangang lengis.”
“Eh
Luh, ia matakon apa i raga bisa basa Inggris, kéto patakoné. Sangkalanga yan di
sekolah man basa Inggris sekenang dingehang apang tawang gigis-gigis,” Kadék
Déwi nuturin.
“No.. no mister, I don,t speak English, only
litle-litle,” Koming masaut ngawagin sambilanga makenyem.
“Oh... litle-litle tidak apa-apa. Apa yu
orang bisa Bahasa Indonesia?” buin torisé matakon
“Yés...yés ai bisa Bahasa Indonesia, Mister.
Ai is orang Bali én orang Indonesia, harus bisa Bahasa Indonesia,” Kadék
Déwi nimpalin aji basa campuran.
“Good...good...!” torisé masaut
sambilanga liwat nyujur ka Medal Agung.
Maka telu itep ngalingling langit-langit Kertagosané ané misi gambar
wayang sambilangan maca aksara Bali ané negesang artin gambarané.
“Béh
mara tawang, dini liu ada tutur indik karmapala
parisolah jadmané dumadi ané malaksana melah lan ané malaksana jelé,”
Luh Ratna ngucap suud maca aksara Baliné.
“Pak,
niki kursi miwah méja ilu niki anggona napi?” Koming Tasya makaton tekén gaidé
ané nganter tamiu dura negara.
“Oh...né
pidan sapemadeg Ida I Déwa Agung di puri wus késah saking Swecapura Gelgel, né
linggih Ida ngawéntenang peparuman lan mawosang indik danda ané patut
katiwakang tekén anaké ané patut keni danda,” kéto gaidé netesang.
Suud
maidehan nganos ka taman gili lan Medal Agung, maka telu bengong, ngon tekén
kautaman wewangun lan isin carita ané kasurat malarapan gegambaran. Yadian kuna
nanging madué pikenoh utama lan setata anyar ané sida dadi peplajahan. Maka
telu masemaya lakar ngajakin timpal-timpalné buin ka Kertagosa kayang libur
kenaikan kelas ané laka teka.
Besang
Kangin, Jan 2017
No comments