Rasti (1)
Olih:
IDK Raka Kusuma
Cover Cakepan Rasti |
“Uli Busan-busan Ketut Sudiasih,
ané nawang-nawang ngaukin Sudiasih, ngéwérin déwékné. Putu Ayu Rasti, timpal
akelasné ngaukin Rasti, sasidan-sidan nales gedeg basang. Sakéwala dinané ento,
Putu Ayu Rasti gedeg gati-gati. Ané ngranaang, Ketut Sudiasih di aep timpal
akelasné nyambat déwékné panak Gerwani. Baan gedegné, Rasti nyagjagin Ketut
Sudiasih ané majujuk majengking di malun kelasé.
Teked di arepné Sudiasih, Rasti
nengkik.
“Apa orahang nyai?”
“Rasti panak Gerwaniiiiiiii!” Sudiasih
nyautin. Baan sanget raosé ané anggona nyautin ngranaang murid-muridé ané ada
di kelasé makesiab.
“Mara penep-penepin sayan
bani nyai. Uli lén kelas bani nyai teka mai ngadanin cang panak Gerwani. Nyai
nangtang né!”
“É basong. Awak amun kepelé. Gedé gerak
nyainé!”
Sing makeneh buin, Rasti makecos
saha nyambak bokné Ketut Sudiasih. Lantas, lima kenawané melinteng. Lima
kébotné noktok. Buka mincerang karét playanan masambung, Sudiasih uyenga. Med
nguyeng, sarwi nuludang, Sudiasih lébanga. Buka kasuagang, Sudiasih mantepan
sig témboké. Aget guruné teka. Yén sing kéto, sing buungan besak-besuk awakné
Sudiasih kena benalan.
Makadadua ajaka sig kepala
sekolahé. Makadadua tegakanga. Panyumu kepala sekolahé nakonang unduk ané
ngranaang Rasti lan Sudiasih kanti miegan.
“Tiang orahanga panak Gerwani, Pak,” Rasti
masaut sambilanga ngusapin peluh di gidatné aji saputangan.
“Orahanga apa?!” Kepala
sekolahé nengkik.
“Tiang orahanga panak Gerwani, Pak.”
Menék tuun kepala sekolahé
nlektekang Sudiasih. Tau tekén déwék tlektekanga menék tuun, Sudiasih kabilbil.
Tondén telah kabilbilné, kepala sekolahé mesuang patakon.
“Saja Sudiasih ngorahang I Rasti
panak Gerwani?”
Sudiasih mendep. Buka jangkrik
ketebin.
“Saja apa sing?!” Kepala
sekolahé nengéng tur nengkikin Ketut Sudiasih. “Yén sing masaut lakar skor
aminggu!”
Nyeh déwékné kena skor prajani
Sudiasih manggutan.
“Masaut! Da anggutan anggona nyautin!”
“Jakti, Pak.”
“Dadi Sudiasih bani ngorahang I Rasti panak
Gerwani, apa buktinné?”
Ketut Sudiasih nguntul.
“Ngudiang nguntul? Orahang, apa buktinné!?” Kepala
sekolahé, suud ngraos kéto, manteg méja. Sudiasih sayan nguntul. Yéh
paningalané ngetél ka bataran ruang kepala sekolahé.
“Takonin, ngudiang yéh mata anggon
nyautin!?” Nu nengkik kepala sekolahé tur manteg méja. Sudiasih
sayan-sayan nguntul. Yéh paningalané nyangetang ngetél.
Rasti ané iteh nlektekang Sudiasih,
makesiab dugas kepala sekolahé nadaksara nolih déwékné. Tondén ilang
makesiabné, kepala sekolahé nuturin déwékné.
“Manian yén ada anak nyambat kéto, da nyajaang
buka di kelasé ituni. Énggalang laporang tekén bapak. Ngerti, Rasti? Ngerti?”
Rasti nyautin aji anggutan seken
gati laut nunas pangampura.
Angin bulan Septémber 1982-né baret
gati. Panesé ngentak. Buk makupukan. Ruyu makalé. Warnan langité pelung.
Nanging sing pelung ikung. Warnan langité pelung ucem. Nanging totonan sing
runguanga tekén Rasti. Ia matindakan di salantang rurungé sing buka ané
suba-suba. Gancang. Ia matindakan, adéng pesan. Tangkahné ngahngah rasaanga.
Gedeg muah inguh makulekan di kenehné. Tan péndah buk pincerang lilus sanget
tan kadi. Ané ngranaang, krunané ané dadua ané makulek-kulekan di kenehné.
Krunané ento : panak Gerwani.
Teked di rurung dauh alun-aluné,
nadaksara ia inget tekén adin bapanné, Luh Landri, ané ngantén ajak pegawé
Kantor Pertanian. Umahné kelod kauh alun-aluné. Sing kéné sing kéto ngancangang
ia matindakan. Teked di tanggun rurungé ia sing mabikuk kangin, ia mabikuk
kauh. Ngojog gang ané sedekan suung mangmung.
Mirig gang, Rasti engsap tekén ané
maan makulekan di kenehné. Ané ingetanga: patakon ané lakar pesuanga. Pesuanga
di arep adin bapané. Patakon kéné: Bik, saja tiang panak Gerwani? Apang seken
tawang, orahin ja tiang. Patakoné ento, di kénkéné maclepeh di bibihné.
Luh Landri saling tolih ajak
kurenané, Gedé Parwata, dugasé Rasti nakonang saja déwékné panak Gerwani. Sing
sapatau Rasti, Gedé Parwata nundikin Luh Landri. Nundikin pinaka wangsit, apang
Luh Landri nyautin. Sakéwala sing pasaut ané pesuanga tekén Luh Landri. Patakon
ané pesuanga.
“Ané ngorahin Rasti kéto nyén?”
Rasti nimbalin.
“Sing ada ngorahin sakéwala ada ané ngorahang.”
“Nyén ngorahang?”
“Ketut Sudiasih.”
“Ketut Sudiasih nyén?”
“Yén sing pelih, méménné ajak Bik
Luh ngajahin bareng. Yén sing pelih, Bik Luh taén ngorahin tiang, méménné
mamusuh ajak ragan bibiné.”
“Oo. Yén kéto, gelah Nyoman Sriwati.”
“To suba.”
Sing sapatau Rasti, buin Gedé
Parwata nundikin Luh Landri. Pinaka wangsit apang Luh Landri ngaénang Rasti
téh. Luh Landri pelih nampénin. Luh Landri nampénin apang ngorahin sakéwala
sing amul sajané.
Satondén ngorahin Luh Landri
ngragrag satua. Di subané magilihan bun satuané, Luh Landri, buka tukad blabar
dugas ujané bales, nelatarang.
“Uli ilu panyamaan iragané mula
mamusuh ajak panyamaané I Sudiasih. Ané ngranaang mamusuh, tawang Rasti?
Panyamaané I Sudiasih iri tekén panyamaan iragané. Ané ngranaang iri tawang
Rasti? Panyamaan iragané, uli pagelahan kanti jabatan uli ilu sing taén
kalah tekén panyamaané I Sudiasih. Lénan tekén iri, panyamaané I Sudiasih demen
pesan nyelék-nyelékang panyamaan iragané. Mabukti apa tusing, sing penting, ané
penting maan nyelék-nyelékang.”
“Men, yén I Sudiasih bani nyambat
awak tiangé panak Gerwani, manut tetampén Bik Luhé dasarné uli iriné ané uli
pidan ento masi?” Rasti nyelag.
“Beneh.”
“Yén keneh-kenehang tiang, madasar
iriné ento. Wiréh tiang uli kelas satu setata juara umum nomer satu. I Sudiasih
setata nomer dua. Sakéwala …”
“Sakéwala kénkén?”
“Kakeneh baan tiang, yén sing
ngelah bukti, sing I Sudiasih nyambat tiang panak Gerwani. Ané makrana tiang
ngrasaang buka ibusan, I Sudiasih, kapin ia sombong tur belog ajum, tondén taén
dingeh tiang ngawag-awag mesuang raos yén ané raosanga sing saja. Yén ituni ia
mendep dugas takonina tekén kepala sekolahé, pantes ia kéto. Mirib ia nyeh.
Nyeh urusané dadi lantang.”
Suud ngraos, Rasti makesiab.
Makesiab, krana sing marasa ia mesuang raos kéto. Tur sing nawang apa ané
ngranaang. Prajani nyeh nglikub déwékné. Nyeh yén Luh Landri salah tampi tur
gedeg. Wiréh raos ané pesu ento raos nungkasin. Rasti nawang, Luh Landri sing
pesan dadi tungkasin. (masambung...)
No comments