Makarya sambil Mapelesir
Olih:
I Madé Sudiana
"Perahu" Gagambaran Zaini |
Makarya ring kapal pesiar
duranegara wantah idam-idaman anom-anom Baliné. Anom-anom Baliné kadi malomba
ngrereh pakaryan ring kapal pesiar. Akéh sané nyambatang makarya ring kapal
pesiar wantah makarya sambil mapelesir. Makarya polih upah, mapelesir polih kasenengan,
polih maseneng-seneng. Sapunika kocap.
Makarya lan mapelesir yéning
uratiang wantah kalih kruna sané nungkalik kawéntenannyané. Yadiastun sapunika,
ring kawéntenan sané nungkalik punika minab wénten sané prasida kasaihadungang. Karya,
makarya kabaosang olih para wikané wantah swadrman i raga pinaka manusa
sané maurip ring guminé. Pelesir, mapelesir taler patut kamargiang
mangda i raga madué kadegdegan maurip ring kauripan sané kocap bawak puniki. Makarya
lan mapelesir kocap mangda saimbang.
Pelesir, mapelesir maartos
maseneng-seneng, ngrereh kasenengan (kasukan, miwah sané siosan); malali-lali;
masesanjan; mawisata; malila cita; mapesiar; ngrereh genah sané ngulangunin.
Wénten kruna pelesiran maartos luas mapelesir; seneng mapelesiran;
genah mapelesiran.
Wénten kruna lali (kruna
alus), engsap (kruna biasa): lali ring raga, engsap teken awak.
Malali maartos pesiar. Malali-lali (kruna biasa), malelancaran (kruna
alus).
Kersten ring Kamus Bahasa Bali
Lumrah (1984) ngungghang kruna turunan lali: palalian, maartos (1)
‘jejudén’; mapalalian ‘majudi’; (2) ‘mainan, alat main’, sakadi montor-montoran,
guli, gangsing: nganggon/nganggén palalian; yéning ngeninin anak istri: nganggén
gundik. Palalianan: ‘makudang-kudang mainan’. Mapalalianan: main
antuk makudang-kudang cara. Palali (kaanggé ring lengkara pasif): kagégés,
kausud-usud, indik tatu miwah sané lianan. Sakadi lengkara: Eda
palalina tatuné apang eda barah nyen.
Ring tepengan puniki, pelesir,
pesiar, malali wantah kruna sané pateh. Malali, ngiburmangda lila
atiné.
Akéh anaké malali nglaliang inguh
antuk cara-cara sané tan patut. Palalian kaanggé nglilayang manah. Meja judi
wantah genah sané kaanggé ngicalang ibuk ati. Kasuén-suén boya ati ibuk sané
ical, inguh puruh buduh rauh, kapangguh.
I Wayan Simpen A.B. ring Kamus
Bahasa Bali (1985) ngunggahang kruna lali, maartos engsap. Tuara lali pateh
ring inget. Lali pateh ring lipia. Malali pateh
ring ngawé lipia, pateh ring indeng. Palali pateh ring anggon
paisengan; palilian ngawé lipia, malali-lali; mapalali api doyan kebus,
malali yéh doyan belus. Punika maartos magawé jelé pedas jelé
pikolihné.Kaunggahang taler: buka jaja uli palali: layu ludus tur maong.
Sampunang lali ring raga lan anak
lian. Malali dados, mapelesir dados, nanging i raga patut éling ring raga lan
éling ring anak lian.
Mawisata ngrereh genah sané
ngulangunin. Ring buku Sagara Giri sané kasurat olih IBG Agastia
kaunggahang Mpu Tanakung wantah sang kawi sané punyah ring kaluihan jagat, sané
nyinahang kaluihan punika prasida karereh ring jagaté, utaminnyané pasih
(segara/pasir) lan gunung (giri/wukir), genah sané taler kanggé nglatih
raga. Paileh sakadi punika kabaosalanglang kalangwan (basa Jawa Kuna), ngrereh
kalanguan, ngrereh kalangon.
No comments