IBW Widisa Kenitén
Ida Bagus Wayan Widiasa Kenitén
wantah silih sinunggil pangawi sastra Bali modéren sénior sané embas ring
Karangasem, 20 Januari 1967. Ida kaoka olih Ida Madé Wirya sareng Ida Ayu Wayan
Raka (sami sampun séda) saking Gria Gelumpang Karangasem. Tamat saking Diploma
III 1989, tamat S-I Undiksa Singaraja, Program Studi Bahasa, Sastra Indonesia,
lan Daérah 1997. Agustus 2012 tamat saking S-2 Linguistik Unud.
Ida oneng ring sastra Bali klasik,
sastra Bali modéren, sapunika taler sastra Indonésia. Sasuratan ida mawit
saking nyurat satua alit-alit ring harian Bali Post. Ida ngripta puisi Bali,
satua cutet, cerpén basa Indonésia, miwah ésai basa Bali wiadin Indonésia.
Sasuratan idane naanin kawedar ring Bali Post, Pos Bali, Denpost, Buratwangi,
Warta Bali, Bali Aga, majalah Sinar Agung, lan Majalah Eksprési.
Naenin
polih juara tiga nyurat cerpén mamurda “Bekung” warsa 1999, juara harapan
kapertama mamurda “Kerikan Gangsa” warsa 2000. Sami saking Balai Bahasa
Denpasar. Warsa 2001 polih juara kaempat nyurat cerpén “Cinta di Balik Belenggu
Kasta” kawéntenang antuk Bagian Proyék Peningkatan Perpustakaan Sekolah lan
Pelajaran Sastra Jakarta. Taler polih juara kapertama sareng juara katiga
nyurat dongéng sané kamargiang olih koran Tokoh, lan warsa 2012 molihang juara
katiga nyurat cerpén sa-Nusantara mamurda “Dongéng Sandal Jepit.”
Warsa 2006 polih hadiah sastra
Rancagé antuk cakepané sané mamurda “Buduh Nglawang” sané kawedar warsa 2005.
Lan warsa 2015 polih Penghargaan Widya Pataka saking Gubernur Bali antuk
pupulan satua cutet idané sané mamurda “Jero Lalung Ngutah”
Cakepan sané sampun kawedar inggih
punika
Buduh Nglawang
Bangké Matah
Warisan Jagal
Kuda Putih
Novélét Kania
Bor
Sabdaning Sepi
Jero Lalung Ngutah
Kakawian
idané taler prasida kawacen ring blog Gema Sastra Kita
Niki
wantah silih sinunggil satua cutet kakawian idané sané mamurda “Luh Gisha” sané
macerita indik anak luh sané kadadosang pregina sané ngibur tentara Jepang
(Nipong) rikala Penjajahan Jepang ring Bali.
LUH GISHA
(IBW Widiasa Kenitén)
Dugas
Nipongé ngéncakang gumi Baliné, tiang dadi tukang igel kasub. Mataksu anaké
nyambat. Tiang gumanti demen ngigel. Ngelah tiang sekaa ngigel. Di pasekaan
tiang pinih jegéga. Tusing ngajumang awak. Kulit tiangé lumlum gading. Bok tiangé
lantang kanti ka betekan batisé. Pipin tiangé misi sujénan anéh. Sabilang tiang
makenyem, koné macepol keneh anaké ané nyledétin tiang.
Sabilang lakar ada tentara Jepang teka, tiang suba orahina ngigel.
Lemuh gati koné igel-igelan tiangé.
Tentara Nipongé ané ngaku leleh ngromushiang nyama Baliné. Lantas tiang ngibur. Nyama
Baliné orahanga lengit magaé. Yén tusing caraanga sampi matekap, tusing lakar
énggal pragat gegaéné. Dikénkéné kanti makuah-kuah ia ngorahin nyama Baliné. Caraanga sepur awak nyama Baliné. Yén Jepangé koné mara
jemet-jemet magaé. Jemet ngalih pipis.
Jalanné
ané ngilehin bukit ento apang énggal pragat. Parasé ané tebel apang dadi datar
baana. Alat-alaté ané anggona apa lénan tekén linggis ajak pancong. Apang énggal asat, orahina nyama Baliné dadi sampi lantas ngedeng tanahé.
Bapan
tiangé dugasé ento dadi gunjing tentara Jepang. Tiang pepes katekain baan jlema Jepang. Ngaku
matimpal tekén bapan tiangé. Baan liuné, kanti sapin tekén adané. Ané
muani-muani saja bagus-bagus. Ada masi kleteg keneh tiangé tekén tentara
Jepang. Kéwala tiang suba masemaya di keneh lakar
tusing ngantén-ngantén. Tiang lakar dadi pragina dogén.
Meleg tiang ngrastitiang awak baan igel-igelan.
Tiang uli cerik suba malajah ngigel. Gurun tiangé Jero Taman. Jero
Taman dadi rabi Gusti Aji Smara. Jero Taman mula dueg ngurukang. Yén tusing
kanti andel tekén muridné tusing lakar suud ngorahin. Tiang ping kuda kadén
kena lidin sampat. Balan rasan batis tiangé. Yén lakar malajah tusing dadi kasép.
Lamun kasépan tusing baanga ngigel bareng-bareng ajak timpal tiangé. Tiang apang padidi ngigel. Dong suba tiang dadi kakedékan timpal.
Peluh ngrébés. Jengahé pesu. Pabalih timpal.
Kanti tiang buka jani bisa ngigel. Demen atiné. Bapan tiangé demen. Panyaman
tiangé demen. Bapan tiangé ngorahin lantas tiang apang ngigel di tekan tentara
Nipongé. Tiang tusing bani tungkas. Nyanan bapan tiangé
maan sengkala. Suba taén i pidan, Mbok Rupi tusing nyak ngigel, bapanné kayang
buin telun tusing ada ortana. Kanti abénanga nyuasta tekén panyamaané. Padalem
masi Bapa Regig, bapanné Mbok Rupi, mati apa nu idup?
Bapa Regig jatiné balian totos di désan tiangé. Koné bisa makeber
di petengé. Mbok Rupi orahin tiang apang bapanné nglawan baan aji kapetengan.
Maan adokanga, sakéwala tusing mintulin. Tusing dadi anggon nglawan tekénan
nyama padidi. Tiang dugasé nika kedék masi di keneh. Tusing dadi adokang Bapa
Regig. Kadénang saja kasub buka ortané. Bisa nyabut urip. Urip penjajah tusing
nyidaang kajabut.
Mbok Rupi masi kaliwat wanén, suba tawanga, Baliné kakuasaang
tekén Jepang masi bani nglawan. Yén suba katindes, eda suba wanén nglawan.
Tuutin dogén suba kenehné.
Uli sukat ento tusing pesan tiang bani tempal tekén pangidih bapan
tiangé. Sabilang ada tentara Nipong teka, tiang énggal-énggal suba mapayas. Ėlag-élog
tiang di arepan tentara Nipongé. Dikénkéné tundikina bangkiang tiangé. Tiang
kedék, sakéwala keneh tiangé ngeling. Tiang kadung suba masemaya di keneh lakar
tusing baang tiang awak tiangé usudin anak muani. Apa buin suba tawang tiang di
kenehné ané tuara-tuara ada. Sinah suba tiang kadénanga anak luh dadi ajak mai
kema.
Bapan tiangé ngelidang mua mara tiang tundikina. Tawang tiang di
keneh bapan tiangé jatiné ngeling. Bes buah basang padidi lantas coléka, gigis
gedeg basangé. Baan bapan tiangé dadi gunjing lantas mendep dogén. Yén bani
nglawan, patuh tekén mati.
Tiang adanina Luh Gisha, tekén tentara Nipongé. Koné apang mirip
cara gaisha. Orahanga, gaisha ento anak luh jegég-jegég. Saja
apa tusing? Tiang tusing nawang seken. Krana tiang bajang
Bali kaukina Luh Gisha. Tiang mendep dogén. Adan tiangé gumantiné Luh Sujani.
Meled bapan tiang ngelah sentana apang dueg dadi sujana. Tiang mautsaha ngisinin pangidih bapan tiangé. Ulian ngigel anggon
tiang.
Petengé dugasé ento bapan tiangé tumbén negakang tiang. “Luh, mai malu!” Tiang
ngamelahang tegak. ”Bapa buin mani lakar ka Sulawesi. Ditu bapa tugasanga tekén
Nipongé.”
”Apa gegaéné ditu, Pa?”
”Bapa tusing nawang. Koné ada pemberontakan ditu. Bapa jani maan
tugas nglawan pemberontakéditu.”
”Pa, ané merontak ento anak nyama padidi. Ngujang dadi bapa nyak nglawan
nyama padidi. Tusing ada keneh prabéla tekén wangsa padidi?”
”Mendep dogén Luh. Bapa nawang suba isin keneh Luhé. Bapa bisa
nongosang awak. Manian tingalin. Nanging kéto melahang Luh ngaba awak.”
Bapan tiangé luas. Tiang padidian jumah. Sabilang peteng tiang orahina
ngigel tekén tentara Nipongé. Sabilang peteng tiang mapayas. Makejang nyambat
tiang jegég ngolét. Suud ngajum tiang lantas nagih ngelut. Tiang makelid. Ada
ané sedek nginem saké nagih ngelut. Jengah gati tiang.
Bapan tiangé amé-amé tiang. Tongos tiang nuruhang isin sebet tiangé.
Orta ané dingeh tiang. Bapan tiangé ketara dadi telik tanem.
Ketara nyemak mimis ajak bedil Jepang. Bapan tiangé entunganga ka pasihé.
Kéwala tiang tusing sebet. tiang bangga ngelah bapa prabéla tekén wangsa
padidi. Diastun, dugasé di Bali tiang ngadén saja-saja dadi tentara Jepang. Antesan sabilang
peteng mimis di jumah tiangé énggal gati telah. Mara tiang nawang di subané
kalebuang ka pasihé.
Uli sekat ento sayan nyangetang ngéndah pelag bikas Jepangé tekén tiang. Ada tentara Jepang yén sing pelih Kimura kaukina tekén timpal-timpalné. Tiang
ngaukin I Mura apang aluhan. Suba ada petang dasa umurné. Ngaku tondén ngelah
somah di Jepang. Tiang lemesina gati apang nyak tekén ia. Tiang inget tekén
semaya. Tusing lakar ngantén kanti tua. Diastun suba kalain rerama. Kanggoang
tiang pisagané lakar gelantingin keneh tiangé.
Sawatara sandikala ajak tatelu teka tentara Jepang. Maksa tiang apang nyak ja ka umahné Kimura. Tiang majalan sada makawal.
Cara jlema gedé tiang. Munyin pangawalé makejang rengas. Patuhanga cara nemprak
pejuangé ané katawan. Tiang énggal-énggal nyemak payasan. Tiang penékanga ka
montor jipé. Tiang di malu di samping supiré ané nganggo baju tentara Jepang. Di duri ajaka dadua ngisi bedil. Cara lakar némbak dogén. Sakéwala
tiang tusing ada ngelah keneh jejeh anang abedik. Apa takutin? Rerama suba
tusing ada. Yén gantiné mati, depang apang mati.
Umahné Kimura saja luung. Di kamarné liu pesan keramik kuna. Keramik uli
Cina. Tiang orahina ka tengah. Ditu tepukin tiang, poton bapan tiangé dugasé
lebuanga. Tiang ngeling. Kimura kedék. Orahanga reraman tiangé kaliwat wanén.
Tiang ngedénang bayu. Lakar lawan tiang yén suba ngéndah-ngéndah. Ia buin nyesed keneh tiangé apang nyak ajak ia. Tiang nagih
parikosana.
Tiang
malaid ka paonné. Ia ngepung. Ngelut tiang uli duri. Tusing tawanga di liman
tiangé suba ada tiuk belati.
No comments